Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harold Land - Remastered LP Version
Гарольд Лэнд - Ремастированная версия LP
The
album
'Yes'
by
Yes
альбома
'Yes'
группы
Yes
Harold
Land
with
a
wave
of
his
hand
said
goodbye
to
all
that.
Гарольд
Лэнд,
взмахнув
рукой,
попрощался
со
всем
этим.
He
paid
his
bills
and
stopped
the
milk,
then
put
on
his
hat.
Он
оплатил
счета
и
отменил
молоко,
затем
надел
шляпу.
He
tried
to
say
his
last
farewells
as
quickly
as
he
could,
Он
старался
попрощаться
как
можно
быстрее,
Promising
that
he
would
return,
but
doubted
that
he
would,
Обещая,
что
вернется,
но
сомневаясь
в
этом,
Doubted
that
he
would,
doubted.
Сомневаясь
в
этом,
сомневаясь.
Now
he's
marching
soldiers
in
the
rain
as
on
to
war
they
rode.
Теперь
он
ведет
солдат
под
дождем,
и
они
едут
на
войну.
A
long
thin
line
of
human
mind,
damnation
as
their
load.
Длинная
тонкая
линия
человеческого
разума,
проклятие
- их
ноша.
In
the
mud
in
coldness
dark,
he'd
shiver
out
his
fear,
В
грязи,
в
холодной
темноте,
он
дрожал
от
страха,
What
disappointing
sights
he'd
seen
instead
of
ones
so
dear,
Какие
разочаровывающие
картины
он
видел
вместо
таких
дорогих,
Instead
of
ones
so
dear,
so
dear.
Вместо
таких
дорогих,
таких
дорогих.
Going
home,
He's
going
home
to
the
land
he
loved
so
well.
Возвращаясь
домой,
он
возвращается
в
землю,
которую
так
любил.
Going
home,
He
fought
for
two
years,
never
fell.
Возвращаясь
домой,
он
сражался
два
года,
ни
разу
не
пал.
Going
home,
He's
going
home,
Возвращаясь
домой,
он
возвращается
домой,
Going
home.
He's
going
home.
Возвращаясь
домой.
Он
возвращается
домой.
Harold
Land
with
a
wave
of
his
hand
stood
sadly
on
the
stage,
Гарольд
Лэнд,
взмахнув
рукой,
печально
стоял
на
сцене,
Clutching
red
ribbons
from
a
badge,
but
he
didn't
look
his
age.
Сжимая
красные
ленты
с
награды,
но
он
не
выглядел
на
свой
возраст.
Only
two
years
had
passed
between
his
leaving
home
and
back;
Прошло
всего
два
года
с
тех
пор,
как
он
ушел
из
дома
и
вернулся;
He
had
lost
his
love
and
youth
while
Он
потерял
свою
любовь
и
молодость,
пока
Leading
the
attack,
leading
the
attack.
Возглавлял
атаку,
возглавлял
атаку.
In
conversation
it
could
be
said,
В
разговоре
можно
сказать,
Well
after
war
your
heart
is
dead.
Что
после
войны
твое
сердце
мертво.
Well
it's
not
hard
to
understand,
Что
ж,
нетрудно
понять,
There
is
no
heart
in
Harold
Land.
Что
в
сердце
Гарольда
Лэнда
нет
ничего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruford William Scott, Anderson John Roy, Squire Christopher Russell Edward
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.