Yes - Harold Land - перевод текста песни на русский

Harold Land - Yesперевод на русский




Harold Land
Гарольд Лэнд
Number 5 from
Номер 5 из
The album 'Yes' by Yes
Альбома 'Yes' группы Yes
Harold land
Гарольд Лэнд
Harold Land with a wave of his hand said goodbye to all that.
Гарольд Лэнд махнул рукой и попрощался со всем этим.
He paid his bills and stopped the milk, then put on his hat.
Он оплатил счета, отписался от молока и надел шляпу.
He tried to say his last farewells as quickly as he could,
Он старался попрощаться как можно быстрее,
Promising that he would return, but doubted that he would,
Обещая, что вернется, но сомневался, что это случится,
Doubted that he would, doubted.
Сомневался, что это случится, сомневался.
Now he's marching soldiers in the rain as on to war they rode.
Теперь он ведет солдат под дождем, и они идут на войну.
A long thin line of human mind, damnation as their load.
Длинная тонкая линия человеческого разума, проклятие - их ноша.
In the mud in coldness dark, he'd shiver out his fear,
В грязи, в холодной тьме, он дрожал от страха,
What disappointing sights he'd seen instead of ones so dear,
Какие же удручающие зрелища он видел вместо таких дорогих,
Instead of ones so dear, so dear.
Вместо таких дорогих, таких дорогих.
Going home, He's going home to the land he loved so well.
Возвращение домой, он возвращается домой, в страну, которую так любил.
Going home, He fought for two years, never fell.
Возвращение домой, он сражался два года и не пал.
Going home, He's going home,
Возвращение домой, он возвращается домой,
Going home. He's going home.
Возвращение домой. Он возвращается домой.
Harold Land with a wave of his hand stood sadly on the stage,
Гарольд Лэнд с грустью стоял на сцене, махнув рукой,
Clutching red ribbons from a badge, but he didn't look his age.
Сжимая в руке красные ленты значка, но он не выглядел на свой возраст.
Only two years had passed between his leaving home and back;
Прошло всего два года с тех пор, как он покинул дом и вернулся;
He had lost his love and youth while
Он потерял свою любовь и молодость,
Leading the attack, leading the attack.
Возглавляя атаку, возглавляя атаку.
In conversation it could be said,
В разговоре можно было бы сказать,
Well after war your heart is dead.
Что после войны твое сердце мертво.
Well it's not hard to understand,
Что ж, это нетрудно понять,
There is no heart in Harold Land.
В стране Гарольда нет сердца.





Авторы: Bruford William Scott, Anderson John Roy, Squire Christopher Russell Edward


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.