Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Money
high,
Money
low
Много
денег,
мало
денег,
Money
come,
Money
go.
Деньги
приходят,
деньги
уходят.
Don't
worry
me
Меня
это
не
волнует,
Don't
worry
me
(money
don't
buy)
Меня
это
не
волнует
(деньги
не
купишь).
The
things
that
we
like,
the
things
that
we
love
Вещи,
которые
нам
нравятся,
вещи,
которые
мы
любим,
The
things
that
we
have,
so
high
above
Вещи,
которые
у
нас
есть,
так
высоко
над
всем,
Don't
bother
me
(it
doesn't
even
matter
to
you)
Меня
это
не
беспокоит
(тебе
это
даже
не
важно),
Don't
bother
me
(money
doesn't
grow
on
trees)
Меня
это
не
беспокоит
(деньги
не
растут
на
деревьях),
Just
don't
worry!
Просто
не
волнуйся!
Now
listen!
А
теперь
послушай!
Suns
do
shine,
moons
do
glow
Солнце
светит,
луна
сияет,
Simplicity
everyone
knows
Простоту
каждый
знает,
Don't
hurry
me
(i'm
in
the
middle
of
a
dream)
Не
торопи
меня
(я
посреди
сна),
Don't
hurry
me
(it's
not
at
all
the
way
it
seems)
Не
торопи
меня
(все
совсем
не
так,
как
кажется).
Money
so
high,
money
so
low
Так
много
денег,
так
мало
денег,
Money
to
count,
money
to
go
Деньги,
чтобы
считать,
деньги,
чтобы
тратить,
It
won't
be
there
where
I
go
(where
is
that
you*re
going
to?)
Их
не
будет
там,
куда
я
иду
(куда
же
ты
идешь?),
It
won't
be
there
where
I
go
(where
is
that
you*re
going
to?)
Их
не
будет
там,
куда
я
иду
(куда
же
ты
идешь?),
Just
won't
be
there!
No
way!
Просто
не
будет!
Ни
за
что!
In
the
background:
На
фоне:
A
good
evening
and
welcome
to
a
party
satirical
broadcast
Добрый
вечер
и
добро
пожаловать
на
сатирическую
трансляцию
с
вечеринки
On
behalf
of
the
Labour
Party,
your
Chancellor
of
the
Exchequer,
Dennis
Healey.
От
имени
Лейбористской
партии,
ваш
канцлер
казначейства,
Денис
Хили.
Money
comes
and
money
goes.
Деньги
приходят
и
деньги
уходят.
Taxes
are
high
and
incomes
low,
Налоги
высоки,
а
доходы
низки,
But
you
see
they
don't
worry
me,
Но,
видите
ли,
меня
это
не
волнует,
You
see
it
doesn't
worry
me
at
all,
Видите
ли,
меня
это
совершенно
не
волнует,
It
doesn't
worry
anybody
actually.
На
самом
деле
это
никого
не
волнует.
For
example
there's
an
accountant
called
David
Moss,
Например,
есть
бухгалтер
по
имени
Дэвид
Мосс,
He's
an
absolute
----ing
disaster,
Он
полный
чёртов
неудачник,
But
he
don't
worry
me.
Но
он
меня
не
волнует.
In
fact
he
worried
some
people
in
the
Yes
group.
На
самом
деле
он
взволновал
некоторых
людей
в
группе
Yes.
And
a
few
others...
not
me,
you
see,
И
еще
нескольких...
не
меня,
понимаете,
You've
all
been
silly
billies,
Вы
все
были
глупышами,
Complaining
about
high
taxation,
Жаловались
на
высокие
налоги,
But
I
can
tell
you
quite
categorically,
Но
я
могу
сказать
вам
совершенно
категорично,
That
taxation
has
never
been
a
problem
for
me
or
Что
налогообложение
никогда
не
было
проблемой
для
меня
или
Michael
Foot
- please
stop
eating
those
baked
beans!
Майкла
Фута
- пожалуйста,
прекрати
есть
эту
фасоль!
Try
and
deal
with
this
immigration
problem.
Попробуй
разобраться
с
этой
проблемой
иммиграции.
Do
please,
I
can't
stand
it,
you
see
the
nig
nogs
come
and
the
rock
stars
go,
Ну
пожалуйста,
я
не
выношу
этого,
понимаете,
ниггеры
приходят,
а
рок-звезды
уходят,
Jobs
get
less
and
dole
queues
grow,
Рабочих
мест
становится
меньше,
а
очереди
на
пособие
растут,
They
don't
worry
me.
Меня
это
не
волнует.
But
let's
be
fair,
you
see
I
am
alright,
Но
давайте
будем
честными,
видите
ли,
у
меня
все
в
порядке,
You're
all
in
really
a
very
difficult
situation,
Вы
все
находитесь
в
действительно
очень
сложном
положении,
But
it
don't
seem
to
worry
me
at
all.
Но
меня
это,
кажется,
совсем
не
волнует.
Now
let's
have
a
close
look
at
the
financial
situation
in
the
country
and
the
home,
А
теперь
давайте
внимательно
посмотрим
на
финансовую
ситуацию
в
стране
и
дома,
And
let's
face
the
facts,
И
давайте
посмотрим
правде
в
глаза,
I've
been
up
to
the
North
of
England,
Я
был
на
севере
Англии,
I
hear
all
the
trouble's
meant
to
be,
Я
слышал,
что
там
должны
быть
все
проблемы,
And
for
those
who
are
working,
things
are
easy,
И
для
тех,
кто
работает,
все
легко,
And
I'm
convinced
I'm
the
man
who
put
the
second
four
letters
in
the
word
S----horpe.
И
я
убежден,
что
это
я
добавил
последние
четыре
буквы
к
слову
S----horpe
(Scunthorpe).
You
see
a
very
good
friend
of
mine,
Видите
ли,
один
мой
очень
хороший
друг,
Who
was
once
a
PM
-
Который
когда-то
был
премьер-министром
-
Well,
we'll
call
him
the
PM,
Ну,
мы
будем
называть
его
премьер-министром,
He's
the
Prime
Minister,
he
said,
Он
премьер-министр,
он
сказал:
"Screw
anything
you
can,"
and
I'm
trying
to
do
that
now
with
the
country.
"Нахрен
все,
что
можешь,"
и
я
пытаюсь
сделать
это
сейчас
со
страной.
You
see
the
Tories
said
"The
housewife
has
never
had
it
so
good."
Видите
ли,
тори
говорили:
"Домохозяйке
никогда
не
жилось
так
хорошо".
Well
I
can
tell
you
quite
categorically
that
my
wife
said
she's
never
had
it!
Что
ж,
я
могу
сказать
вам
совершенно
категорично,
что
моя
жена
сказала,
что
у
нее
этого
никогда
не
было!
Barbara
Castle
in
fact
has
tried
to
look
at
all
inflationary
things
on
the
backbench
Барбара
Касл,
собственно,
пыталась
рассмотреть
все
инфляционные
вещи
на
задворках,
Well
she
looked
at
me,
I
know!
Ну,
она
посмотрела
на
меня,
я
знаю!
In
fact
next
week
she's
going
to
Bangkok.
На
самом
деле
на
следующей
неделе
она
едет
в
Бангкок.
Do
you
feel
inflation
in
your
pocket?
Вы
чувствуете
инфляцию
в
своем
кармане?
I
know
I
do
and
I'm
convinced
that
Pan's
People
are
at
the
root
of
my
problem
Я
знаю,
что
чувствую,
и
я
убежден,
что
"Pan's
People"
- корень
моей
проблемы.
My
main
problem
these
days
is
that
I
just
can't
get
a
root!
Моя
главная
проблема
в
эти
дни
заключается
в
том,
что
я
просто
не
могу
получить
корень!
And
so
ends
my
party
satirical
broadcast
on
behalf
of
the
Labour
Party.
На
этом
заканчивается
моя
сатирическая
трансляция
с
вечеринки
от
имени
Лейбористской
партии.
Good
Evening.
Добрый
вечер.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evangelos Papathanassiou, Jon Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.