Текст и перевод песни Yeşim Salkım feat. Serdar Ayyıldız - Erkeğin Zillisi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erkeğin Zillisi
Худший из мужчин
İpin
ucu
kaçtı
çoktan
bu
iş
boyumu
aştı
Нить
давно
оборвалась,
всё
это
выше
моего
понимания
Çözemedim
akılda
melekle
şeytan
karıştı
Не
могу
разобраться,
в
голове
ангел
с
дьяволом
смешались
Dost
kervanı
geçti
buradan
gerisini
yeller
aldı
Караван
друзей
прошёл
мимо,
остальное
унесло
ветром
Kapı
önüne
de
yatırdım
yine
de
uslanmadı
Я
даже
выставила
тебя
за
дверь,
а
ты
всё
равно
не
образумился
Şişt
erkeğin
zillisi,
yılanın
zehirlisi
Цыц,
худший
из
мужчин,
ядовитее
змеи
Ayıp
ayıp
üstüne
bu
kantar
çekmez
bizi
Стыд
и
позор,
эти
весы
нас
не
выдержат
Aşk
tenine
değmeli,
seni
gebertmeli
Любовь
должна
обжечь
твою
кожу,
убить
тебя
Yaka
paça
kalbini
alıp
sürüklemeli
За
шкирку
схватить
твоё
сердце
и
протащить
по
земле
Aldım
aldım
gemiyi
azıya
aldım
Я
взяла,
взяла
корабль,
пустилась
во
все
тяжкие
Bu
oyun
benim
yavrum
elime
kaldın
Эта
игра
моя,
милый,
ты
попался
мне
в
руки
Sen
hiç
aşk
mermisi,
kırık
kalp
tekmesi
Ты
хоть
раз
пулей
любви,
ударом
разбитого
сердца,
Kırk
fırça
darbesi
yedin
mi
tatlım?
Сорока
ударами
плети
был
бит,
сладенький?
Aldım
aldım
gemiyi
azıya
aldım
Я
взяла,
взяла
корабль,
пустилась
во
все
тяжкие
Bu
oyun
benim
yavrum
elime
kaldın
Эта
игра
моя,
милый,
ты
попался
мне
в
руки
Sen
hiç
aşk
mermisi,
kırık
kalp
tekmesi
Ты
хоть
раз
пулей
любви,
ударом
разбитого
сердца,
Kırk
fırça
darbesi
yedin
mi
tatlım?
Сорока
ударами
плети
был
бит,
сладенький?
Şişt
erkeğin
zillisi,
yılanın
zehirlisi
Цыц,
худший
из
мужчин,
ядовитее
змеи
Ayıp
ayıp
üstüne
bu
kantar
çekmez
bizi
Стыд
и
позор,
эти
весы
нас
не
выдержат
Aşk
tenine
değmeli,
seni
gebertmeli
Любовь
должна
обжечь
твою
кожу,
убить
тебя
Yaka
paça
kalbini
alıp
sürüklemeli
За
шкирку
схватить
твоё
сердце
и
протащить
по
земле
Şişt
erkeğin
zillisi,
yılanın
zehirlisi
Цыц,
худший
из
мужчин,
ядовитее
змеи
Ayıp
ayıp
üstüne
bu
kantar
çekmez
bizi
Стыд
и
позор,
эти
весы
нас
не
выдержат
Aşk
tenine
değmeli,
seni
gebertmeli
Любовь
должна
обжечь
твою
кожу,
убить
тебя
Yaka
paça
kalbini
alıp
sürüklemeli
За
шкирку
схватить
твоё
сердце
и
протащить
по
земле
Aldım
aldım
gemiyi
azıya
aldım
Я
взяла,
взяла
корабль,
пустилась
во
все
тяжкие
Bu
oyun
benim
yavrum
elime
kaldın
Эта
игра
моя,
милый,
ты
попался
мне
в
руки
Sen
hiç
aşk
mermisi,
kırık
kalp
tekmesi
Ты
хоть
раз
пулей
любви,
ударом
разбитого
сердца,
Kırk
fırça
darbesi
yedin
mi
tatlım?
Сорока
ударами
плети
был
бит,
сладенький?
Şişt
erkeğin
zillisi,
yılanın
zehirlisi
Цыц,
худший
из
мужчин,
ядовитее
змеи
Ayıp
ayıp
üstüne
bu
kantar
çekmez
bizi
Стыд
и
позор,
эти
весы
нас
не
выдержат
Aşk
tenine
değmeli,
seni
gebertmeli
Любовь
должна
обжечь
твою
кожу,
убить
тебя
Yaka
paça
kalbini
alıp
sürüklemeli
За
шкирку
схватить
твоё
сердце
и
протащить
по
земле
Şişt
erkeğin
zillisi
Цыц,
худший
из
мужчин
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serdar Ayyildiz, Sadettin Dayioglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.