Yeşim Salkım - Yeniden Başlasın - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yeşim Salkım - Yeniden Başlasın




Yeniden başlasın, burada kalmasın
Пусть он начнется снова, не останется здесь
Ölüme kadardı hani yeminimiz, şükür hayattasın
Это было до смерти, когда наша клятва, слава богу, ты жив
Nedir bu gördüğüm tanrım, rüya olsa
Что это за Бог, который я вижу, хотя сон
Toplanmış her şey, gidiyor mu yoksa?
Все собрано, уходит?
Kapıda eşyalar, gözlerimde yaşlar
Вещи у двери, слезы на моих глазах
İnamam sevgilim, böyle bitmez aşklar
Я не могу спуститься, дорогая, любовь не заканчивается так
Gel, otur yanıma, dinle sözlerimi
Иди сюда, сядь рядом со мной, послушай мои слова.
Sorsana kalbine beni sevmedi mi?
Спроси свое сердце, не любил ли он меня?
Bilmeden kırdımsa, bütün suç bende mi?
Если я сломал его неосознанно,это моя вина?
Bağışla sevgilim, sen affet beni
Прости, дорогая, ты прости меня
Yeniden başlasın, aşk ateşim yansın
Пусть начнется все сначала, зажгется мой любовный огонь
Bizim gibi seven gönüllere yazık, böyle ayrılmasın
Жалко любящих сердец, таких как мы, чтобы они не уходили так
Yeniden başlasın, burada kalmasın
Пусть он начнется снова, не останется здесь
Ölüme kadardı hani yeminimiz, şükür hayattasın
Это было до смерти, когда наша клятва, слава богу, ты жив
Nedir bu gördüğüm tanrım, rüya olsa
Что это за Бог, который я вижу, хотя сон
Toplanmış her şey, gidiyor mu yoksa?
Все собрано, уходит?
Kapıda eşyalar, gözlerimde yaşlar
Вещи у двери, слезы на моих глазах
İnamam sevgilim, böyle bitmez aşklar
Я не могу спуститься, дорогая, любовь не заканчивается так
Yeniden başlasın, aşk ateşim yansın
Пусть начнется все сначала, зажгется мой любовный огонь
Bizim gibi seven gönüllere yazık, böyle ayrılmasın
Жалко любящих сердец, таких как мы, чтобы они не уходили так
Yeniden başlasın, burada kalmasın
Пусть он начнется снова, не останется здесь
Ölüme kadardı hani yeminimiz, şükür hayattasın
Это было до смерти, когда наша клятва, слава богу, ты жив
Yeniden başlasın, aşk ateşim yansın
Пусть начнется все сначала, зажгется мой любовный огонь
Bizim gibi seven gönüllere yazık, böyle ayrılmasın
Жалко любящих сердец, таких как мы, чтобы они не уходили так
Yeniden başlasın, burada kalmasın
Пусть он начнется снова, не останется здесь
Ölüme kadardı hani yeminimiz, şükür hayattasın
Это было до смерти, когда наша клятва, слава богу, ты жив






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.