Текст и перевод песни Yeşim Salkım - Çok Pis Bir Dünya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çok Pis Bir Dünya
This Is a Very Nasty World
Biz
daha
hiç
görmedik,
iyinin
kazandığını
We've
never
seen
good
triumph
Ardımızdan
dolananların
suyunun
bulandığını
Those
who
follow
us
are
muddy
Biz
daha
hiç
görmedik,
kötünün
kaybettiğini
We've
never
seen
evil
lose
El
ayak
öpenlerin
düzeni
terk
ettiğini
Those
who
kiss
our
hands
abandon
the
order
Ne
aşıklar
güldürdün
How
many
lovers
did
you
make
laugh
Ne
düzeni
bozdurdun
How
much
order
did
you
disrupt
Kahpelikler
içinde
In
the
midst
of
treachery
Ömrümüzü
kuruttun
You
dried
up
our
lives
Ne
aşıklar
güldürdün
How
many
lovers
did
you
make
laugh
Ne
düzeni
bozdurdun
How
much
order
did
you
disrupt
Kahpelikler
içinde
In
the
midst
of
treachery
Ömrümüzü
kuruttun
You
dried
up
our
lives
Çok
pis
bir
dünya
be
This
is
a
very
nasty
world,
my
love
Kimin
eli
kimin
cebinde
Whose
hand
is
in
whose
pocket?
Çok
pis
bir
dünya
be
This
is
a
very
nasty
world,
my
love
Kimin
eli
kimin
cebinde
Whose
hand
is
in
whose
pocket?
Çok
pis
bir
dünya
be
This
is
a
very
nasty
world,
my
love
Kimin
eli
kimin
cebinde
Whose
hand
is
in
whose
pocket?
Çok
pis
bir
dünya
be
This
is
a
very
nasty
world,
my
love
Kimin
eli
kimin
cebinde
Whose
hand
is
in
whose
pocket?
Ne
aşıklar
güldürdün
How
many
lovers
did
you
make
laugh
Ne
düzeni
bozdurdun
How
much
order
did
you
disrupt
Kahpelikler
içinde
In
the
midst
of
treachery
Ömrümüzü
kuruttun
You
dried
up
our
lives
Ne
aşıklar
güldürdün
How
many
lovers
did
you
make
laugh
Ne
düzeni
bozdurdun
How
much
order
did
you
disrupt
Kahpelikler
içinde
In
the
midst
of
treachery
Ömrümüzü
kuruttun
You
dried
up
our
lives
Çok
pis
bir
dünya
be
This
is
a
very
nasty
world,
my
love
Hasret
kaldık
güzeli
kalp
gözüyle
görene
We
yearn
for
the
beautiful,
the
one
who
sees
with
the
heart
Günahını
ödeyip
bu
dünyadan
göçene
The
one
who
pays
for
their
sins
and
departs
from
this
world
Dilimizi
bozmuşuz,
darmaduman
olmuşuz
We've
corrupted
our
language,
we've
become
chaotic
Kurnazlığın
adını
üstelik
medeniyet
koymuşuz
We've
even
called
cunning
"civilization"
Çok
pis
bir
dünya
be
This
is
a
very
nasty
world,
my
love
Kimin
eli
kimin
cebinde
Whose
hand
is
in
whose
pocket?
Çok
pis
bir
dünya
be
This
is
a
very
nasty
world,
my
love
Kimin
eli
kimin
cebinde
Whose
hand
is
in
whose
pocket?
Çok
pis
bir
dünya
be
This
is
a
very
nasty
world,
my
love
Kimin
eli
kimin
cebinde
Whose
hand
is
in
whose
pocket?
Çok
pis
bir
dünya
be
This
is
a
very
nasty
world,
my
love
Kimin
eli
kimin
cebinde
Whose
hand
is
in
whose
pocket?
Çok
pis
bir
dünya
be
This
is
a
very
nasty
world,
my
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yeşim Salkım
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.