Yiannis Kotsiras - Efapax - перевод текста песни на немецкий

Efapax - Yiannis Kotsirasперевод на немецкий




Efapax
Einmalzahlung
Όλη μου τη ζωή, κρυβόμουνα γιατί
Mein ganzes Leben lang versteckte ich mich, denn
το 'θελα μα φοβόμουνα να φύγω.
ich wollte es, aber ich hatte Angst zu gehen.
Κάποτε αγάπη έλεγα αυτή την ενοχή
Einst nannte ich diese Schuld Liebe
μα τώρα μ' εκδικείται λίγο λίγο.
aber jetzt rächt sie sich an mir, Stück für Stück.
Όλη μου τη ζωή μού 'βγαινε η ψυχή
Mein ganzes Leben lang quälte sich meine Seele
κάτι να θυμηθώ, κάτι ν' αρχίσω.
etwas zu erinnern, etwas zu beginnen.
Να 'ναι καλοί οι φίλοι κι οι λογαριασμοί
Dass die Freunde gut sind und die Rechnungen [beglichen]
και να μη χρειαστεί να τα σκαλίσω,
und dass ich nicht darin wühlen muss,
κάτι να θυμηθώ κάτι ν' αρχίσω.
etwas zu erinnern, etwas zu beginnen.
Μου 'μάθαν να μισώ, ν' αρκούμαι στο μισό
Man lehrte mich zu hassen, mich mit der Hälfte zufriedenzugeben
να χάνω, να κερδίζω, να ποντάρω.
zu verlieren, zu gewinnen, zu wetten.
Να παίρνω διαταγές, να σπάω επιταγές,
Befehle entgegenzunehmen, Schecks platzen zu lassen,
σε κάθε ευκαιρία να κορνάρω.
bei jeder Gelegenheit zu hupen.
Να σφίγγω τα λουριά, με τόση μαστοριά,
Die Zügel anzuziehen, mit solcher Meisterschaft,
να βρίσκω μία λύση στο ποδάρι,
eine schnelle Lösung zu finden,
να κλείνω τα παντζούρια και μόνη συντροφιά,
die Fensterläden zu schließen und als einzige Gesellschaft,
να σφίγγω πιο πολύ το μαξιλάρι,
das Kissen fester zu umklammern,
να βρίσκω μία λύση στο ποδάρι.
eine schnelle Lösung zu finden.
Όλη μου τη ζωή, μια δεύτερη κρυφή,
Mein ganzes Leben lang, ein zweites, verborgenes,
αγέννητη ζωή μ' ακολουθούσε.
ungeborenes Leben folgte mir.
Δεν κοίταζε στα μάτια, δεν ήταν φορτική,
Es sah mir nicht in die Augen, es war nicht aufdringlich,
δε μίλαγε μα όλα τα ζητούσε,
es sprach nicht, aber es verlangte alles,
μια θάλασσα μικρή μ' ακολουθούσε.
ein kleines Meer folgte mir.





Авторы: Isaak Sousis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.