Yiannis Parios - Na Lipon Giati S' Agapisa (Mon Coeur Pour Te Garder) - перевод текста песни на английский

Na Lipon Giati S' Agapisa (Mon Coeur Pour Te Garder) - Yiannis Pariosперевод на английский




Na Lipon Giati S' Agapisa (Mon Coeur Pour Te Garder)
Why Do I Love You (My Heart to Keep You)
Όλοι με ρωτάνε να τους πω
Everyone asks me to tell them,
Άραγε γιατί να σ' αγαπώ;
why do I love you?
Κι όλοι απορούν γιατί να είσαι εσύ
And everyone wonders why it's you
Σώμα μου μυαλό μου και ψυχή
my body, my mind, and my soul.
Να λοιπόν γιατί σ' αγάπησα
So here's why I've come to love you
Και όσο ζω θα σ' αγαπώ
and I'll love you for as long as I live.
Να λοιπόν γιατί σ' αγάπησα
So here's why I've come to love you,
Σ' όλο τον κόσμο θα το πω
I'll tell the whole world.
Γιατί 'σαι η αλήθεια μεσ' στην ψευτιά
Because you are the truth in the midst of falsehood,
Στα γκρίζα όνειρά μου η ξαστεριά
in my gray dreams you're the dawn
Και μάνα κι αδερφή μου κι αγάπη εσύ
and mother, sister, and love, you
Τι άλλο να ζητήσω απ' τη ζωή;
what else could I ask of life?
Γιατι 'σαι η αλήθεια μεσ' στην ψευτιά
Because you are the truth in the midst of falsehood,
Στα γκρίζα όνειρά μου η ξαστεριά
in my gray dreams the dawn
Και μάνα κι αδερφή μου κι αγάπη εσύ
and mother, sister, and love, you
Τι άλλο να ζητήσω απ' τη ζωή;
what else could I ask of life?
Ούτε που το είχα φανταστεί
I had never imagined,
Πως υπάρχει αγάπη σαν κι αυτή
that there could be a love like this,
Που να δίνει Θεέ μου μεσ' τον κόσμο αυτό
that would give, my God, in this world,
Νόημα, κουράγιο και σκοπό
meaning, courage, and purpose.
Να λοιπόν γιατί σ' αγάπησα
So here's why I've come to love you
Και όσο ζω θα σ'αγάπω
and I'll love you for as long as I live
Να, να λοιπόν γιατι σ' αγάπησα
so here's why I've come to love you
Σ' όλο τον κόσμο θα το πω
I'll tell the whole world
Γιατί 'σαι η αλήθεια μεσ' στην ψευτιά
Because you are the truth in the midst of falsehood,
Στα γκρίζα όνειρά μου η ξαστεριά
in my gray dreams you're the dawn
Και μάνα κι αδερφή μου κι αγάπη εσύ
and mother, sister, and love you
Τι άλλο να ζητήσω απ' τη ζωή;
what else could I ask of life?
Γιατί 'σαι η αλήθεια μεσ' στην ψευτιά
Because you are the truth in the midst of falsehood,
Στα γκρίζα όνειρά μου η ξαστεριά
in my gray dreams, the dawn
Και μάνα κι αδερφή μου κι αγάπη εσύ
and mother, sister, and love you
Τι άλλο να ζητήσω απ' τη ζωή;
what else could I ask of life?
Γιατί 'σαι η αλήθεια μεσ' στην ψευτιά
Because you are the truth in the midst of falsehood,
Στα γκρίζα όνειρά μου η ξαστεριά
in my gray dreams you're the dawn
Και μάνα κι αδερφή μου κι αγάπη εσύ
and mother, sister, and love you
Τι άλλο να ζητήσω απ' τη ζωή;
what else could I ask of life?





Авторы: françois bernheim, gerard bergmann, jean-pierre lang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.