Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ικαριώτικο (Η Αγάπη Μου Στην Ικαριά) (Live)
Ikariotiko (My Love for Ikaria) (Live)
Χρόνια
και
χρόνια
τώρα
τριγυρνώ
For
years
and
years
now
I've
been
wandering
around
σαν
πουλί
περιπλανώμενο
like
a
wandering
bird
μες
την
ξενιτιά
μες
τη
μοναξιά
in
foreign
lands,
in
solitude,
που
δεν
την
αντέχω
άλλο
πια
which
I
can
no
longer
bear,
γιατί
νοσταλγώ
γιατί
λαχταρώ
because
I
long
for,
I
crave,
την
αγάπη
μου
και
το
χωριό
my
love
and
my
village.
Και
η
αγάπη
μου
στην
Ικαριά
And
my
love
for
Ikaria
έχει
μαύρο
πόνο
στην
καρδιά
has
a
black
hole
in
her
heart
δίχως
συντροφιά
δίχως
αγκαλιά
without
companionship,
without
an
embrace,
δίχως
τα
γλυκά
μου
τα
φιλιά
without
my
sweet
kisses.
κι
αφού
με
πονά
κι
αφού
μ'
αγαπά
And
since
she
is
hurting,
since
she
loves
me,
είναι
κρίμα
να
'ναι
μοναχιά
it
is
a
pity
that
she
is
alone.
Να
πάρω
θέλω
την
απόφαση
I
want
to
make
the
decision
και
θα
πάω
στ'
όμορφο
νησί
and
go
to
the
beautiful
island.
θέλω
να
της
πω
πως
την
αγαπώ
I
want
to
tell
her
that
I
love
her
και
μια
μέρα
θα
την
παντρευτώ
and
one
day
I
will
marry
her.
μες
την
Ικαριά
μια
γλυκιά
βραδιά
On
Ikaria,
on
a
sweet
evening,
θα
το
κάψουμε
με
τα
βιολιά
we
will
burn
it
down
with
violins.
Και
θα
χορέψουμε
μαζί
κι
οι
δυο
And
we
will
dance
together,
το
σκοπό
τον
Ικαριώτικο
the
Ikariotiko
dance.
θα
γλεντήσουμε,
θα
μεθύσουμε
We
will
feast,
we
will
get
drunk,
τους
καημούς
θα
λησμονήσουμε
we
will
forget
our
sorrows,
μες
την
Ικαριά
και
σαν
τα
πουλιά
on
Ikaria,
and
like
birds,
θα
'χουμε
κι
οι
δυο
ζεστή
φωλιά
we
will
both
have
a
warm
nest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GIORGOS KONITOPOULOS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.