Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have I Told You Lately - 2021 Remaster Version
Говорил ли я тебе в последнее время - версия ремастеринга 2021
Have
I
told
you
lately
that
I
love
you?
Говорил
ли
я
тебе
в
последнее
время,
что
люблю
тебя?
Have
I
told
you
there's
no
one
else
above
you?
Говорил
ли
я
тебе,
что
нет
никого
лучше
тебя?
You
fill
my
heart
with
gladness
Ты
наполняешь
мое
сердце
радостью,
Take
away
all
my
my
sadness
Уносишь
всю
мою
печаль,
Ease
my
troubles,
that's
what
you
do
Успокаиваешь
мои
тревоги,
вот
что
ты
делаешь.
For
the
morning
sun
and
all
it's
glory
Утреннее
солнце
во
всей
своей
красе
Reach
the
day
with
hope
and
comfort
too
Встречает
день
с
надеждой
и
утешением,
You
fill
my
heart
with
laughter
Ты
наполняешь
мое
сердце
смехом,
Take
away
and
make
it
better
Убираешь
все
плохое
и
делаешь
лучше,
Ease
my
troubles,
that's
what
you
do
Успокаиваешь
мои
тревоги,
вот
что
ты
делаешь.
There
is
a
love
that's
divine
Есть
любовь
божественная,
And
it's
yours
and
it's
mine
like
the
sun
И
она
твоя,
и
она
моя,
как
солнце.
And
at
the
end
of
the
day
И
в
конце
дня
We
should
give
thanks
and
player
to
the
one,
to
the
one
Мы
должны
воздать
благодарность
и
хвалу
Ему,
Ему
одному.
Have
I
told
you
lately
that
I
love
you?
Говорил
ли
я
тебе
в
последнее
время,
что
люблю
тебя?
Have
I
told
you
there's
no
one
else
above
you?
Говорил
ли
я
тебе,
что
нет
никого
лучше
тебя?
You
fill
my
heart
with
gladness
Ты
наполняешь
мое
сердце
радостью,
Take
away
all
my
sadness
Уносишь
всю
мою
печаль,
Ease
my
troubles,
that's
what
you
do,
oh,
yeah
Успокаиваешь
мои
тревоги,
вот
что
ты
делаешь,
о,
да.
There
is
a
love
that's
divine
Есть
любовь
божественная,
And
it's
yours
and
it's
mine
like
the
sun
И
она
твоя,
и
она
моя,
как
солнце.
And
at
the
end
of
the
day
И
в
конце
дня
We
should
give
thanks
and
player
to
the
one,
to
the
one
Мы
должны
воздать
благодарность
и
хвалу
Ему,
Ему
одному.
Have
I
told
you
lately
that
I
love
you?
Говорил
ли
я
тебе
в
последнее
время,
что
люблю
тебя?
Have
I
told
you
there's
no
one
else
above
you?
Говорил
ли
я
тебе,
что
нет
никого
лучше
тебя?
You
fill
my
heart
with
gladness
Ты
наполняешь
мое
сердце
радостью,
Take
away
all
my
sadness
Уносишь
всю
мою
печаль,
Ease
my
troubles,
that's
what
you
do
Успокаиваешь
мои
тревоги,
вот
что
ты
делаешь.
You
fill
my
heart
with
gladness
Ты
наполняешь
мое
сердце
радостью,
Take
away
all
my
sadness
Уносишь
всю
мою
печаль,
Ease
my
troubles,
that's
what
you
do
Успокаиваешь
мои
тревоги,
вот
что
ты
делаешь.
You
fill
my
heart
with
gladness
Ты
наполняешь
мое
сердце
радостью,
Take
away
all
my
sadness
Уносишь
всю
мою
печаль,
Ease
my
troubles,
that's
what
you
do
Успокаиваешь
мои
тревоги,
вот
что
ты
делаешь.
(I
love
you,
baby)
(Я
люблю
тебя,
малышка)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harold Rome
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.