Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalau
dah
pipit
tu
mengaku
pipit
If
a
sparrow
claims
to
be
a
sparrow,
Jangan
mimpi
terbang
sebelah
helang
Don't
dream
of
flying
beside
an
eagle.
Kalau
tuan
kebolehannya
sikit
If
your
abilities
are
limited,
Jangan
acah-acah
kita
tak
pandang
Don't
pretend
we
don't
see
through
you.
Kitalah
yang
terbaik
dari
ladang
We
are
the
best
from
the
fields,
Kitalah
yang
terbaik
dari
ladang
We
are
the
best
from
the
fields.
Yang
terbaik
dari
ladang
sudah
datang-datang
The
best
from
the
fields
are
coming,
Sedap
bukan
main
bukan
calang-calang
Delicious
beyond
compare,
not
just
ordinary,
Buka
selera
telinga
pasang-pasang
Open
your
ears
and
listen
closely,
Lagu
baru
nombor
satu
sedang
berkumandang
The
new
number
one
song
is
playing.
Lagu
dari
ladang
sudah
datang-datang
The
song
from
the
fields
is
coming,
Sedap
bukan
main
bukan
calang-calang
Delicious
beyond
compare,
not
just
ordinary,
Buka
selera
telinga
pasang-pasang
Open
your
ears
and
listen
closely,
Yang
terbaik
dari
ladang
sedang
berkumandang
The
best
from
the
fields
are
playing.
Kabare
Nusantara?
How
are
you,
Nusantara?
Saya
sambung
bicara
I
continue
the
conversation,
Otak
geliga
macam
ada
lipan
jaga
My
mind
is
sharp
like
it's
guarded
by
a
centipede,
Cemburu
masih
kamu
yang
dengki
juga
kamu
Jealousy
is
yours,
envy
is
also
yours,
Tapi
yang
terbaik
dari
ladang
tentulah
aku
But
the
best
from
the
fields
is
surely
me.
Asap
warna
ungu
dah
lama
tak
kelabu
Purple
smoke,
it's
been
a
while
since
it
was
grey,
Si
luncai
dah
lama
tinggalkan
dia
punya
labu
The
fool
has
long
abandoned
his
gourd,
Aku
renang
ke
hulu
berakit
ke
tepian
I
swim
upstream,
raft
to
the
shore,
Aku
senang
dulu
dan
kemudian
I'm
happy
first
and
then,
Garuda
kawan
harimau
di
hutan
The
Garuda
befriends
the
tiger
in
the
jungle,
Seberang
tambak
singa
dah
mengaum
Across
the
causeway,
the
lion
roars,
Sebelum
biskut
saya
kehabisan
Before
my
biscuits
run
out,
Saya
kata
chill,
relax
dan
assalamualaikum
I
say
chill,
relax
and
peace
be
upon
you.
Assalamualaikum
semua
tak
jawab
dosa
Peace
be
upon
you
all,
not
answering
is
a
sin,
Ariz
kembali
bersendaloka
dan
berprosa
Ariz
returns
with
proverbs
and
prose,
Ramai
yang
cemburu
dengki
ada
yang
meradang
Many
are
jealous,
envious,
and
inflamed,
Kerna
dia
lah
yang
semestinya
terbaik
dari
ladang
Because
he
is
the
one
who
is
undoubtedly
the
best
from
the
fields.
Ulang
korus
Repeat
Chorus
Liyana
Jasmay
Liyana
Jasmay
Ada
yang
mencari
ada
yang
bertanya
Some
seek,
some
ask,
Mahu
berjaya
bagaimana
caranya?
How
to
succeed,
what's
the
way?
Ada
pula
ragu
ada
buruk
sangka
There
are
also
doubts
and
bad
assumptions,
Kata
ku
pakai
pelaris
dan
bela
saka
They
say
I
use
charms
and
keep
a
familiar
spirit.
Aku
dah
lalu
semua
dari
mula
I've
been
through
it
all
from
the
start,
Kadang
pahit
kadang
manis
macam
gula
Sometimes
bitter,
sometimes
sweet
like
sugar,
Jangan
bebel
cari
guru
cari
buku
Don't
grumble,
find
a
teacher,
find
a
book,
Dunia
dah
ramai
yang
tiga
suku
The
world
is
already
three-quarters
full.
Tinggi-tinggi
tinggi
si
pohon
ara
High,
high
up
is
the
fig
tree,
Tinggi
lagi
kepul
asap
api
Higher
still
is
the
smoke
of
fire,
Tepuk
dada
tanyalah
selera
Tap
your
chest
and
ask
your
taste,
Kalau-kalau
masih
belum
puas
hati
If
you're
still
not
satisfied.
Ulang
Ulang
korus
Repeat
Repeat
Chorus
Jangan
main
kasar
ku
lima
terbaik
Don't
play
rough,
I'm
one
of
the
best
five,
Aku
cakap
besar
tatabahasa
Malique
I
speak
big
with
Malique's
grammar,
Tapi
tak
nak
jahat
nanti
karma
pusing
balik
But
I
don't
want
to
be
mean,
karma
comes
back
around,
Nanti
jadi
macam
Chin
Peng
kau
tak
boleh
balik
You'll
end
up
like
Chin
Peng,
unable
to
return.
Meja
dah
tebalik
penuhkan
lantai
kosong
The
table
is
turned,
fill
the
empty
floor,
Sila
goyang
enjut
dan
lompat
macam
pocong
Please
shake
your
hips
and
jump
like
a
pocong,
Laki
jangan
keras
Chikaro
pekik
terlolong
Men,
don't
be
stiff,
Chikaro
screams
in
pain,
Kalau
yang
lain
keras
sorry
tak
dapat
tolong
If
the
others
are
stiff,
sorry,
I
can't
help.
Kalau
kail
tuan
panjang
sejangkal
If
your
hook
is
a
span
long,
Janganlah
lautan
dalam
hendak
diduga
Don't
try
to
test
the
deep
ocean,
Kalaulah
tuan
otaknya
berakal
If
you
have
a
brain,
Hamba
kan
menanti
kalau
nak
menduga
I'll
be
waiting
if
you
want
to
test
me.
Kita
tak
kemana
kalau
mereka
nak
menduga
We're
not
going
anywhere
if
they
want
to
test
us,
Tapi
janganlah
pula
keldai
yang
ajak
kuda
berlumba
hah
But
don't
let
the
donkey
challenge
the
horse
to
a
race,
huh?
Mereka
masih
cemburu
dan
dengki
dan
meradang
They're
still
jealous
and
envious
and
inflamed,
Kerna
kitalah
yang
sentiasa
terbaik
dari
ladang
Because
we
are
the
ones
who
are
always
the
best
from
the
fields.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Noel Dorsey, Michael Antoine Crooms, Brandon Ivery Sams, De'ongelo Marquel Holmes, James Maddox, 5, Eric Von Jackson, Courtney Holmes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.