Yisa Yu - 傍晚陣雨後的六分鐘遐想 - перевод текста песни на русский

傍晚陣雨後的六分鐘遐想 - Yisa Yuперевод на русский




傍晚陣雨後的六分鐘遐想
Шесть минут размышлений после вечернего ливня
夕陽灑落在我肩膀
Закат окрашивает мои плечи,
微風已吹散了心傷
Ветер уносит прочь сердечную боль.
過去都已過去
Всё прошлое позади,
未来還沒頭绪
Будущее туманно,
生活總歸要繼續
Но жизнь должна продолжаться.
有些事讓人很無語
Иногда всё так нелепо,
就逃離那喧囂的空氣
Хочется сбежать от этой шумной суеты.
用一生的感悟
Целой жизнью постигая,
體會短暫幸福
Что такое мимолетное счастье,
總會有人為愛而付出
Верю, кто-то ради любви готов на всё.
在找啊找 路過多少
Ищу и ищу тебя, сколько же дорог пройдено,
世間洶湧衝破風浪
Бурлящий мир, пронзающий шторма.
人生不過是平凡一場
Жизнь это всего лишь миг,
在找啊找 看過多少
Ищу и ищу тебя, сколько лиц мелькнуло,
那些為愛糾葛的人
Тех, кто томится в любовных сетях,
只怕最後才相逢一場
Страшась, что встреча будет лишь в конце пути.
在找啊找 還有多少
Ищу и ищу, сколько их осталось,
曾經動人的小時光
Тех трогательных мгновений,
還在打濕我的眼眶
Что до сих пор заставляют мои глаза слезиться.
在找啊找 總會遇到
Ищу и ищу, и обязательно найду,
是否某個城市角落的你
Может, в каком-то уголке мира ты
也在不停的尋找
Тоже ищешь меня.
有些事讓人很無語
Иногда всё так нелепо,
就逃離那喧囂的空氣
Хочется сбежать от этой шумной суеты.
用一生的感悟
Целой жизнью постигая,
體會短暫幸福
Что такое мимолетное счастье,
總會有人為愛而付出
Верю, кто-то ради любви готов на всё.
在找啊找 路過多少
Ищу и ищу тебя, сколько же дорог пройдено,
世間洶湧衝破風浪
Бурлящий мир, пронзающий шторма.
人生不過是平凡一場
Жизнь это всего лишь миг,
在找啊找 看過多少
Ищу и ищу тебя, сколько лиц мелькнуло,
那些為愛糾葛的人
Тех, кто томится в любовных сетях,
只怕最後才相逢一場
Страшась, что встреча будет лишь в конце пути.
在找啊找 還有多少
Ищу и ищу, сколько их осталось,
曾經動人的小時光
Тех трогательных мгновений,
還在打濕我的眼眶
Что до сих пор заставляют мои глаза слезиться.
在找啊找 總會遇到
Ищу и ищу, и обязательно найду,
是否某個城市角落的你
Может, в каком-то уголке мира ты
也在不停的尋找
Тоже ищешь меня.





Авторы: 趙兆


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.