Текст и перевод песни Yiyo Sarante - Jardín Prohibido (feat. Alex Bueno)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jardín Prohibido (feat. Alex Bueno)
Forbidden Garden (feat. Alex Bueno)
Esta
tarde
vengo
triste
y
tengo
que
decirte
I
come
to
you
sad
this
afternoon
and
I
have
to
tell
you
Que
tu
mejor
amiga
ha
estado
entre
mis
brazos.
That
your
best
friend
has
been
in
my
arms.
Sus
ojos
me
llamaban
pidiendo
mis
caricias.
Her
eyes
called
to
me,
begging
for
my
caresses.
Su
cuerpo
me
rogaba
que
le
diera
vida.
Her
body
begged
me
to
give
her
life.
Comí
del
fruto
prohibido
dejando
el
vestido
I
ate
the
forbidden
fruit,
leaving
the
dress
Colgando
de
nuestra
inconsciencia.
Hanging
from
our
unconsciousness.
Mi
cuerpo
fue
gozo
durante
un
minuto,
My
body
was
in
bliss
for
a
minute,
Mi
mente
lloraba
tu
ausencia.
My
mind
mourned
your
absence.
No
lo
volveré
a
hacer
más.
I
won't
do
it
again.
No
lo
volveré
a
hacer
más.
I
won't
do
it
again.
Pues
mi
alma
volaba
a
tu
lado
My
soul
flew
by
your
side
Y
mis
ojos
decían
cansados
que
eras
tú,
que
eras
tú.
And
my
eyes
said
tired
that
it
was
you,
that
it
was
you.
Que
siempre
serás
tú.
That
it
will
always
be
you.
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
I'm
so
sorry
that
life
is
like
this
No
la
he
inventado
yo.
I
didn't
invent
it.
Siempre
que
me
ha
mirado
a
los
ojos
Whenever
she
looked
into
my
eyes
Y
cogido
por
mano
yo
me
he
dejado
llevar
por
mi
cuerpo
And
took
me
by
the
hand,
I
let
myself
be
carried
away
by
my
body
Y
me
he
comportado
como
un
ser
humano
And
I
behaved
like
a
human
being
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
I'm
so
sorry
that
life
is
like
this
No
la
he
inventado
yo
I
didn't
invent
it
Sus
besos
no
me
permitieron
repetir
tu
nombre,
y
el
suyo
sí
Her
kisses
didn't
allow
me
to
repeat
your
name,
but
hers
did
Por
eso
cuando
la
abrazaba
me
acordé
de
tí
That's
why
when
I
hugged
her
I
remembered
you
Comí
del
fruto
prohibido
dejando
el
vestido
I
ate
the
forbidden
fruit,
leaving
the
dress
Colgando
de
nuestra
inconsciencia.
Hanging
from
our
unconsciousness.
Mi
cuerpo
fue
gozo
durante
un
minuto,
My
body
was
in
bliss
for
a
minute,
Mi
mente
lloraba
tu
ausencia.
My
mind
mourned
your
absence.
No
lo
volveré
a
hacer
más
I
won't
do
it
again,
No
lo
volveré
a
hacer
más
I
won't
do
it
again,
Pues
mi
alma
volaba
a
tu
lado
My
soul
flew
by
your
side
Y
mis
ojos
decían
cansados
que
eras
tú,
que
eras
tú
And
my
eyes
said
tired
that
it
was
you,
that
it
was
you
Que
siempre
serás
tú
That
it
will
always
be
you
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
I'm
so
sorry
that
life
is
like
this
No
la
he
inventado
yo
I
didn't
invent
it
Siempre
que
me
ha
mirado
a
los
ojos
Whenever
she
looked
into
my
eyes
Y
cogido
por
mano
yo
me
he
dejado
llevar
por
mi
cuerpo
And
took
me
by
the
hand,
I
let
myself
be
carried
away
by
my
body
Y
me
he
comportado
como
un
ser
humano
And
I
behaved
like
a
human
being
Lo
siento
mucho
la
vida
es
así
I'm
so
sorry
that
life
is
like
this
No
la
he
inventado
yo.
I
didn't
invent
it.
La
vida
es
así,
no
la
he
inventado
yo
Life
is
like
this,
I
didn't
invent
it
Sus
besos
no
me
permitieron
repetir
tu
nombre,
y
el
suyo
sí
Her
kisses
didn't
allow
me
to
repeat
your
name,
but
hers
did
La
vida
es
así,
no
la
he
inventado
yo
Life
is
like
this,
I
didn't
invent
it
Ella
me
miraba
a
los
ojos
y
yo,
pensando
en
ti
She
looked
into
my
eyes
and
I,
thinking
of
you
La
vida
es
así,
no
la
he
inventado
yo
Life
is
like
this,
I
didn't
invent
it
Cuando
no
te
tengo
a
mi
lado
vanileja
estoy
desesperado
When
I
don't
have
you
by
my
side
I'm
desperate
La
vida
es
así,
no
la
he
inventado
yo
Life
is
like
this,
I
didn't
invent
it
Y
tu
lo
sabias
mi
amor,
pero
la
vida
es
asi
And
you
knew
it
my
love,
but
life
is
like
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Sarante
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.