Yiyo Sarante - Manos de Tijeras - перевод текста песни на немецкий

Manos de Tijeras - Yiyo Saranteперевод на немецкий




Manos de Tijeras
Scherenhände
Le dije al cielo que te fuiste y empezó a llorar
Ich sagte dem Himmel, dass du gegangen bist, und er begann zu weinen
Seguro se acordó del día en que te conocí
Sicher erinnerte er sich an den Tag, an dem ich dich kennenlernte
con el pelo suelto y yo con esas ganas de hacerte reír
Du mit offenem Haar und ich mit diesem Wunsch, dich zum Lachen zu bringen
Buscando mil maneras pa' no ser de nuevo
Suchend nach tausend Wegen, um nicht wieder zu sein
Eso que siempre fui
Das, was ich immer war
Y ya no quiero ser
Und das will ich nicht mehr sein
Me duele, cada que me acuerdo de tus besos
Es tut mir weh, jedes Mal, wenn ich mich an deine Küsse erinnere
Me duele, porque el tiempo va de ida
Es tut mir weh, denn die Zeit vergeht nur in eine Richtung
Y va sin ruta de regreso
Und sie hat keinen Rückweg
El día que le borraste a mi contacto el corazón
An dem Tag, als du das Herz aus meinem Kontakt gelöscht hast
Ese día me borraste el corazón
An diesem Tag hast du mir mein Herz gelöscht
Y si pudiera hacer algo diferente
Und wenn ich etwas anders hätte machen können
Lo habría hecho todo diferente
Hätte ich alles anders gemacht
y yo teníamos un propósito
Du und ich, wir hatten eine Bestimmung
Nada de esto fue a propósito
Nichts davon war Absicht
No es secreto
Es ist kein Geheimnis
Perdóname, por no decirte que no soy perfecto
Verzeih mir, dass ich dir nicht gesagt habe, dass ich nicht perfekt bin
Y ahora que estás sola, dime si me echas de menos, tan solo un poquito
Und jetzt, wo du allein bist, sag mir, ob du mich vermisst, nur ein ganz kleines bisschen
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí, que a
Ich will wissen, ob es dir genauso weh tut wie mir, wie mir
No es secreto
Es ist kein Geheimnis
Perdóname, por no mostrarte todos mis defectos
Verzeih mir, dass ich dir nicht all meine Fehler gezeigt habe
Ahora que estás sola, dime si me echas de menos, tan solo un poquito
Jetzt, wo du allein bist, sag mir, ob du mich vermisst, nur ein ganz kleines bisschen
Quiero saber si te duele lo mismo que a
Ich will wissen, ob es dir genauso weh tut wie mir
Porque yo, no puedo respirar, sin ti
Denn ich, ich kann nicht atmen, ohne dich
Y yo que pasarán los años
Und ich weiß, die Jahre werden vergehen
Y que en cualquier momento subes una foto
Und dass du jeden Moment ein Foto hochlädst
En los brazos de un extraño
In den Armen eines Fremden
Eso va a hacerme daño
Das wird mir wirklich weh tun
Cuando sea otro el que te cante el cumpleaños
Wenn ein anderer dir zum Geburtstag singt
Pero no te culpo, yo que vas a rehacer tu vida
Aber ich mache dir keine Vorwürfe, ich weiß, du wirst dein Leben neu aufbauen
Lo único que quiero que sepas
Das Einzige, was ich möchte, dass du weißt
Es que yo no puedo rehacer la mía
Ist, dass ich meines nicht neu aufbauen kann
Dime, si recuerdas el primer viaje que hicimos
Sag mir, erinnerst du dich an die erste Reise, die wir unternommen haben
Y si lo recuerdas, dime si en tu mente aún sientes lo mismo
Und wenn du dich erinnerst, sag mir, ob du in deinem Kopf noch dasselbe fühlst
Y si no, quiere decir que nos perdimos
Und wenn nicht, bedeutet das, dass wir uns verloren haben
Pero yo que dentro tuyo todavía sigue vivo el sentimiento
Aber ich weiß, dass in dir drinnen das Gefühl noch lebendig ist
Que el primer día nos unió
Das uns am ersten Tag verband
Yo que dentro se te mueve el corazón
Ich weiß, dass sich dein Herz in dir bewegt
A ver, dime que no
Na los, sag nein
A ver, dime que no
Na los, sag nein
No es secreto
Es ist kein Geheimnis
Perdóname, por no decirte que no soy perfecto
Verzeih mir, dass ich dir nicht gesagt habe, dass ich nicht perfekt bin
Y ahora que estás sola dime, si me echas de menos, tan solo un poquito
Und jetzt, wo du allein bist, sag mir, ob du mich vermisst, nur ein ganz kleines bisschen
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí, que a
Ich will wissen, ob es dir genauso weh tut wie mir, wie mir
No es secreto
Es ist kein Geheimnis
Perdóname, por no mostrarte todos mis defectos
Verzeih mir, dass ich dir nicht all meine Fehler gezeigt habe
Ahora que estás sola dime, si me echas de menos, tan solo un poquito
Jetzt, wo du allein bist, sag mir, ob du mich vermisst, nur ein ganz kleines bisschen
Quiero saber si te duele lo mismo que a
Ich will wissen, ob es dir genauso weh tut wie mir
Porque yo, no puedo respirar, sin ti
Denn ich, ich kann nicht atmen, ohne dich






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.