Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Artık
bu
aşkın
müzesinde
hatırası
Jetzt
ist
die
Erinnerung
an
diese
Liebe
im
Museum,
Faili
uzaktan
seyrediyor
(seyrediyor)
der
Täter
schaut
aus
der
Ferne
zu
(schaut
zu)
Gördüm
senin
kalbini,
yitirmişsin
anlamı
yok
Ich
sah
dein
Herz,
du
hast
es
verloren,
es
hat
keine
Bedeutung
mehr
Duydum
yalan
sözlerini,
artık
bana
faydası
yok
Ich
hörte
deine
Lügen,
sie
nützen
mir
nichts
mehr
Sevdim
güzel
ellerini,
ömür
gibi
gözlerini
Ich
liebte
deine
schönen
Hände,
deine
lebenslangen
Augen
Beni
böyle
terk
etmeni
bekleyecek
hâlim
yok
Ich
habe
nicht
die
Kraft,
darauf
zu
warten,
dass
du
mich
so
verlässt
"Onu
bir
kez
olsun
sevmemiştim
ben"
demişsin,
yalancı
"Ich
habe
sie
kein
einziges
Mal
geliebt",
hast
du
gesagt,
Lügnerin
Seni
böyle
zalim
bilmemiştim,
nasıl
geçer
bu
sancı?
Ich
kannte
dich
nicht
so
grausam,
wie
soll
dieser
Schmerz
vergehen?
Geri
dönse
artık
bulduramaz
kaybettiğim
inancı
Wenn
sie
zurückkäme,
könnte
sie
meinen
verlorenen
Glauben
nicht
wiederfinden
Seni
benden
ayrı
görmemiştim,
şimdi
sanki
yabancı
Ich
hatte
dich
nie
getrennt
von
mir
gesehen,
jetzt
bist
du
wie
eine
Fremde
"Onu
bir
kez
olsun
sevmemiştim
ben"
demişsin,
yalancı
"Ich
habe
sie
kein
einziges
Mal
geliebt",
hast
du
gesagt,
Lügnerin
Seni
böyle
zalim
bilmemiştim,
nasıl
geçer
bu
sancı?
Ich
kannte
dich
nicht
so
grausam,
wie
soll
dieser
Schmerz
vergehen?
Geri
dönse
artık
bulduramaz
kaybettiğim
inancı
Wenn
sie
zurückkäme,
könnte
sie
meinen
verlorenen
Glauben
nicht
wiederfinden
Seni
benden
ayrı
görmemiştim,
şimdi
sanki
yabancı
Ich
hatte
dich
nie
getrennt
von
mir
gesehen,
jetzt
bist
du
wie
eine
Fremde
Gördüm
senin
kalbini,
yitirmişsin
anlamı
yok
Ich
sah
dein
Herz,
du
hast
es
verloren,
es
hat
keine
Bedeutung
mehr
Duydum
yalan
sözlerini,
artık
bana
faydası
yok
Ich
hörte
deine
Lügen,
sie
nützen
mir
nichts
mehr
Sevdim
güzel
ellerini,
ömür
gibi
gözlerini
Ich
liebte
deine
schönen
Hände,
deine
lebenslangen
Augen
Beni
böyle
terk
etmeni
bekleyecek
hâlim
yok
Ich
habe
nicht
die
Kraft,
darauf
zu
warten,
dass
du
mich
so
verlässt
"Onu
bir
kez
olsun
sevmemiştim
ben"
demişsin,
yalancı
"Ich
habe
sie
kein
einziges
Mal
geliebt",
hast
du
gesagt,
Lügnerin
Seni
böyle
zalim
bilmemiştim,
nasıl
geçer
bu
sancı?
Ich
kannte
dich
nicht
so
grausam,
wie
soll
dieser
Schmerz
vergehen?
Geri
dönse
artık
bulduramaz
kaybettiğim
inancı
Wenn
sie
zurückkäme,
könnte
sie
meinen
verlorenen
Glauben
nicht
wiederfinden
Seni
benden
ayrı
görmemiştim,
şimdi
sanki
yabancı
Ich
hatte
dich
nie
getrennt
von
mir
gesehen,
jetzt
bist
du
wie
eine
Fremde
"Onu
bir
kez
olsun
sevmemiştim
ben"
demişsin,
yalancı
"Ich
habe
sie
kein
einziges
Mal
geliebt",
hast
du
gesagt,
Lügnerin
Seni
böyle
zalim
bilmemiştim,
nasıl
geçer
bu
sancı?
Ich
kannte
dich
nicht
so
grausam,
wie
soll
dieser
Schmerz
vergehen?
Geri
dönse
artık
bulduramaz
kaybettiğim
inancı
Wenn
sie
zurückkäme,
könnte
sie
meinen
verlorenen
Glauben
nicht
wiederfinden
Seni
benden
ayrı
görmemiştim,
şimdi
sanki
yabancı
Ich
hatte
dich
nie
getrennt
von
mir
gesehen,
jetzt
bist
du
wie
eine
Fremde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yiğit Mahzuni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.