Yiğit Seferoğlu - helak - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yiğit Seferoğlu - helak




İpin ucu kaçtı (ay ay)
Конец веревки ускользнул (ай ай ай)
Tutamadım hiç, ah
Я никогда не мог удержаться, о
Ruhun helakından (ruhun helakından)
От гибели души (от гибели души)
Ben ona ilaçtım (ay ay)
Я был для него лекарством (месяц за месяцем)
Arayamadım ya
Я не мог позвонить.
Öldü merakından (öldü merakından)
Умер от любопытства (умер от любопытства)
Aylar geçip üstüme sığmadı
Прошли месяцы, и он не поместился на мне.
Yangından içim karanlık
Во мне тьма от огня.
Beni boş ver, ben kara kışları
Забудь обо мне, я черная зима
Yazgımda taşıdım, yolum bulanık
Я перенес его в своей судьбе, мой путь размыт
Varsın meşk olmasın da
Ты существуешь, чтобы не волноваться.
Aklım solmasın
Пусть мой разум не угаснет
Her gelene
Каждый пришедший
Eğdik başımızı, eyvallah da malum sonrası
Мы склонили головы, спасибо, но потом ты знаешь
İpin ucu kaçtı (ay ay)
Конец веревки ускользнул (ай ай ай)
Tutamadım hiç, ah
Я никогда не мог удержаться, о
Ruhun helakından (ruhun helakından)
От гибели души (от гибели души)
Ben ona ilaçtım (ay ay)
Я был для него лекарством (месяц за месяцем)
Arayamadım ya
Я не мог позвонить.
Öldü merakından (öldü merakından)
Умер от любопытства (умер от любопытства)
İpin ucu kaçtı (ay ay)
Конец веревки ускользнул (ай ай ай)
Tutamadım hiç, ah
Я никогда не мог удержаться, о
Ruhun helakından (ruhun helakından)
От гибели души (от гибели души)
Ben ona ilaçtım (ay ay)
Я был для него лекарством (месяц за месяцем)
Arayamadım ya
Я не мог позвонить.
Öldü merakından (öldü merakından)
Умер от любопытства (умер от любопытства)
(Kaçtı)
(Он сбежал)
(Tutamadım hiç, ah)
никогда не мог удержаться, о)
(Ruhun helakından)
(От гибели души)
(Ben ona ilaçtım)
был для него лекарством)
(Arayamadım ya)
не мог позвонить)
(Öldü merakından)
(Он умер из любопытства)
İpin ucu kaçtı (ay ay)
Конец веревки ускользнул (ай ай ай)
Tutamadım hiç, ah
Я никогда не мог удержаться, о
Ruhun helakından (ruhun helakından)
От гибели души (от гибели души)
Ben ona ilaçtım (ay ay)
Я был для него лекарством (месяц за месяцем)
Arayamadım ya
Я не мог позвонить.
Öldü merakından (öldü merakından)
Умер от любопытства (умер от любопытства)
İpin ucu kaçtı (ay ay)
Конец веревки ускользнул (ай ай ай)
Tutamadım hiç, ah
Я никогда не мог удержаться, о
Ruhun helakından (ruhun helakından)
От гибели души (от гибели души)
Ben ona ilaçtım (ay ay)
Я был для него лекарством (месяц за месяцем)
Arayamadım ya
Я не мог позвонить.
Öldü merakından (öldü merakından)
Умер от любопытства (умер от любопытства)





Авторы: Yiğit Seferoğlu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.