Текст и перевод песни Yiğit Seferoğlu - Bunlar Hep Cinayet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bunlar Hep Cinayet
Всё это убийства
Bunlar
hep
cinayet
Всё
это
убийства,
Özünde
anladım
gerçeği
в
своей
сути
я
понял
истину,
Belki
doğru
belki
de
bi
kinaye
может
быть,
это
правда,
а
может
быть,
сарказм,
Bilemezsin
her
şeyi
ты
не
можешь
знать
всё.
İnsanlar
iyi
aslında
Люди
на
самом
деле
хорошие,
İnsanlık
kötü
человечество
— злое,
Karanlıkta
linç
ürünü
порождение
линчевания
во
тьме,
Arsız
bi'
p*ç
наглый
ублюдок
Yapar
getirini
götürünü
творит,
что
хочет.
Sesim
hiç
gitmiyor
мой
голос
до
тебя
не
доходит,
Çok
da
mühim
değil
zaten
да
и
не
важно,
Söylesem
de
anlaşılmıyor
меня
всё
равно
не
понимают.
Gel
yanıma
elbet
Приди
ко
мне,
в
конце
концов,
Kaynaşır
insan
люди
сходятся,
Sen
görmeyi
bilirsen
если
ты
умеешь
видеть,
Elbet
paylaşır
обязательно
поделятся.
Gel
yanıma
elbet
Приди
ко
мне,
в
конце
концов,
Kaynaşır
insan
люди
сходятся,
Sen
sevmeyi
bilirsen
если
ты
умеешь
любить,
Elbet
paylaşır
обязательно
поделятся.
Bunlar
hep
cinayet
всё
это
убийства,
Özünde
anladım
gerçeği
в
своей
сути
я
понял
истину,
Belki
doğru
может
быть,
это
правда,
Belki
de
bi
kinaye
а
может
быть,
сарказм,
Bilemezsin
her
şeyi
ты
не
можешь
знать
всё.
Bunlar
hep
cinayet
Всё
это
убийства,
Özünde
anladım
gerçeği
в
своей
сути
я
понял
истину,
Belki
doğru
может
быть,
это
правда,
Belki
de
bi
ihanet
а
может
быть,
предательство,
Sevemezsin
her
şeyi
ты
не
можешь
любить
всё.
Gel
yanıma
elbet
Приди
ко
мне,
в
конце
концов,
Kaynaşır
insan
люди
сходятся,
Sen
görmeyi
bilirsen
если
ты
умеешь
видеть,
Elbet
paylaşır
обязательно
поделятся.
Gel
yanıma
elbet
Приди
ко
мне,
в
конце
концов,
Kaynaşır
insan
люди
сходятся,
Sen
sevmeyi
bilirsen
если
ты
умеешь
любить,
Elbet
paylaşır
ama
обязательно
поделятся,
но
Bunlar
hep
cinayet
всё
это
убийства,
Özünde
anladım
gerçeği
в
своей
сути
я
понял
истину,
Belki
doğru
может
быть,
это
правда,
Belki
de
bi
kinaye
а
может
быть,
сарказм,
Bilemezsin
her
şeyi
ты
не
можешь
знать
всё.
Bunlar
hep
cinayet
Всё
это
убийства,
Özünde
anladım
gerçeği
в
своей
сути
я
понял
истину,
Belki
doğru
может
быть,
это
правда,
Belki
de
bi
ihanet
а
может
быть,
предательство,
Sevemezsin
her
şeyi
ты
не
можешь
любить
всё.
Bunlar
hep
cinayet
Всё
это
убийства,
Özünde
anladım
gerçeği
в
своей
сути
я
понял
истину,
Belki
doğru
может
быть,
это
правда,
Belki
de
bi
kinaye
а
может
быть,
сарказм,
Bilemezsin
her
şeyi
ты
не
можешь
знать
всё.
Bunlar
hep
cinayet
Всё
это
убийства,
Özünde
anladım
gerçeği
в
своей
сути
я
понял
истину,
Belki
doğru
может
быть,
это
правда,
Belki
de
bi
ihanet
а
может
быть,
предательство,
Sevemezsin
her
şeyi
ты
не
можешь
любить
всё.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yiğit Seferoğlu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.