Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kur
u
bone
dikush
qe
ma
s'e
njoh
Wann
wurdest
du
jemand,
den
ich
nicht
mehr
kenne?
Kur
u
bone
dikush
qe
sun
pe
shoh
Wann
wurdest
du
jemand,
den
ich
nicht
mehr
sehen
kann?
Kur
m'zavendesove
Wann
hast
du
mich
ersetzt?
Kur
u
msove
Wann
hast
du
dich
daran
gewöhnt,
Me
jetu,
o
me
jetu
pa
mu
ohne
mich
zu
leben,
ohne
mich?
Krejt
po
m'kqyrin,
a
e
din
sa
dhemb
Alle
schauen
mich
an,
weißt
du,
wie
sehr
das
schmerzt?
A
thua
a
e
din
qe
du
mu
çmend
Ob
du
wohl
weißt,
dass
ich
verrückt
werden
will?
Nalini
tupanat
Stoppt
die
Trommeln,
Se
nuk
di
me
u
gzu
e
me
jetu
denn
ich
kann
nicht
fröhlich
sein
und
leben
Pa
ata
qe
e
du
ohne
die,
die
ich
liebe.
Le
t'ma
harrojne
emrin,
le
t'nalet
ky
za
Sollen
sie
meinen
Namen
vergessen,
soll
diese
Stimme
verstummen.
Nese
s'o
e
jemja,
mos
m'qoni
ma!
Wenn
sie
nicht
mein
ist,
bringt
mich
nicht
mehr
hin!
Jeten
qe
e
dashta,
tjeter
kush
e
ka
Das
Leben,
das
ich
liebte,
hat
jemand
anderes.
Andrren
qe
e
dashta,
nuk
m'lane
me
pa
Den
Traum,
den
ich
liebte,
ließ
man
mich
nicht
sehen.
Po
le
t'ma
harrojn
emrin
Aber
sollen
sie
meinen
Namen
vergessen.
Ta
lashe
driten
dhez,
me
pa
ma
mire
Ich
ließ
das
Licht
an,
damit
du
besser
sehen
kannst.
E
lashe
deren
çel,
nese
kthehesh
ti
Ich
ließ
die
Tür
offen,
falls
du
zurückkehrst.
Po
ti
nuk
u
ktheve
Aber
du
bist
nicht
zurückgekehrt.
Kurre
nuk
erdhe
me
m'pa
Du
kamst
nie,
um
nach
mir
zu
sehen,
O
a
jom
mire
ob
es
mir
gut
geht,
O
a
jam
hala
gjalle
ob
ich
noch
am
Leben
bin.
Le
t'ma
harrojne
emrin,
le
t'nalet
ky
za
Sollen
sie
meinen
Namen
vergessen,
soll
diese
Stimme
verstummen.
Nese
s'o
e
jemja,
mos
m'qoni
ma
Wenn
sie
nicht
mein
ist,
bringt
mich
nicht
mehr
hin!
Jeten
qe
e
dashta,
tjeter
kush
e
ka
Das
Leben,
das
ich
liebte,
hat
jemand
anderes.
Andrren
qe
e
dashta,
nuk
m'lane
me
pa
Den
Traum,
den
ich
liebte,
ließ
man
mich
nicht
sehen.
Si
trup
pa
jete
Wie
ein
Körper
ohne
Leben,
Si
toke
pa
diell
wie
Erde
ohne
Sonne,
Ma
as
me
veten
sun
po
rri
nicht
einmal
mit
mir
selbst
kann
ich
mehr
sein.
Kurgjo
nuk
ndodh,
kurgjo
e
re
Nichts
geschieht,
nichts
Neues,
Se
krejt
çka
dashta
ishte
dje
denn
alles,
was
ich
liebte,
war
gestern.
Dje
u
kon
mire
Gestern
war
es
gut,
Sot
ti
nuk
je;
pa
ty
jom
ngri
heute
bist
du
nicht
da;
ohne
dich
bin
ich
erstarrt.
Une
jom
tu
bertit,
s'jon
tu
m'ni
Ich
schreie,
sie
hören
mich
nicht.
Une
jom
tu
bertit,
s'jon
tu
m'ni
Ich
schreie,
sie
hören
mich
nicht.
Le
t'ma
harrojne
emrin,
le
t'nalet
ky
za
Sollen
sie
meinen
Namen
vergessen,
soll
diese
Stimme
verstummen.
Nese
s'o
e
jemja,
mos
m'qoni
ma
Wenn
sie
nicht
mein
ist,
bringt
mich
nicht
mehr
hin!
Jeten
qe
e
dashta,
tjeter
kush
e
ka
Das
Leben,
das
ich
liebte,
hat
jemand
anderes.
Andrren
qe
e
dashta,
nuk
m'lane
me
pa
Den
Traum,
den
ich
liebte,
ließ
man
mich
nicht
sehen.
Kur
u
bone
dikush
qe
ma
se
njoh
Wann
wurdest
du
jemand,
den
ich
nicht
mehr
kenne?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.