Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
kam
majt
syte
mshef
Я
закрыл
глаза,
Per
mos
me
t′pa
tu
ik
Чтобы
не
видеть,
как
ты
уходишь.
E
kam
mbajt
kryet
nalt
Я
держал
голову
высоко,
Edhe
pse
po
kerkon
drit
Хотя
и
искал
свет.
Jam
mundu
me
mar
fryme
thell
Я
пытался
дышать
глубоко,
Edhe
shpirtin
me
qet'su
И
успокоить
душу.
E
me
t′len
me
shku
И
отпустить
тебя,
E
me
t'len
me
shku
И
отпустить
тебя,
E
me
t'len
me
shku
И
отпустить
тебя.
Por
nese
dhimbja
vjen
miresevjen
Но
если
боль
придет,
добро
пожаловать,
Vec
me
ardhe
me
shpejt
me
m′pushtu
Только
приходи
быстрее,
захвати
меня.
Sa
me
heret
aq
me
mire
se
nuk
muj
Чем
раньше,
тем
лучше,
потому
что
я
не
могу,
E
spo
du
ditet
nje
ka
njo
me
shku
И
не
хочу,
чтобы
дни
проходили,
вспоминая
о
тебе.
Tu
menu
per
ty
Думая
о
тебе.
E
najher
nese
muj
une
me
t′harru
najher
И
когда-нибудь,
если
смогу
я
тебя
забыть
когда-нибудь,
Nese
muj
une
zemren
prap
me
e
cel
Если
смогу
я
сердце
снова
открыть,
E
me
dal
dielli
me
m'ndricu
najher
najher
И
выйдет
солнце,
чтобы
осветить
меня
когда-нибудь,
когда-нибудь,
E
najher
najher
nese
malli
per
mu
t′mer
И
когда-нибудь,
когда-нибудь,
если
тоска
по
мне
тебя
возьмет,
Dije
dyert
e
zemres
teme
jane
cel
Знай,
двери
моего
сердца
открыты.
Jam
ne
venin
e
njejt
Я
на
том
же
месте,
Ku
m'ke
lon
at′her
najher
najher
Где
ты
меня
оставила
тогда,
когда-нибудь,
когда-нибудь.
E
peshen
e
dashnis
И
бремя
любви
Vete
e
kam
mbajt
ne
krah
Сам
нес
на
своих
плечах.
Skom
lyp
prej
teje
kurr
kurrgjo
Я
не
просил
у
тебя
никогда
ничего,
E
ne
rrugen
qe
je
nis
И
на
пути,
по
которому
ты
отправилась,
Nuk
e
rruga
e
dashnis
Это
не
путь
любви,
Nuk
ki
me
mbrrit
kurr
n'fundin
e
saj
Ты
никогда
не
дойдешь
до
его
конца.
E
nese
nje
dite
m′kujton
И
если
однажды
ты
вспомнишь
обо
мне,
Shpresoj
qe
kane
me
kone
per
t'mire
Надеюсь,
это
будут
хорошие
воспоминания.
Mos
meno
per
mu
qysh
jam
Не
думай
обо
мне,
какой
я
сейчас,
Por
nese
dhimbja
vjen
miresevjen
Но
если
боль
придет,
добро
пожаловать,
Vec
me
kane
me
ardhe
me
shpejt
Только
пусть
она
придет
быстрее,
Me
m'pushtu
sa
me
heret
aq
me
mire
Захватит
меня.
Чем
раньше,
тем
лучше,
Se
nuk
muj
e
spo
du
Потому
что
я
не
могу
и
не
хочу,
Ditet
nje
ka
njo
m′shku
tu
menu
per
ty
Чтобы
дни
проходили,
вспоминая
о
тебе.
E
najher
nese
muj
une
me
t′harru
najher
И
когда-нибудь,
если
смогу
я
тебя
забыть
когда-нибудь,
Nese
muj
une
zemren
prap
me
cel
Если
смогу
я
сердце
снова
открыть,
E
me
dal
dielli
me
m'ndricu
najher
najher
И
выйдет
солнце,
чтобы
осветить
меня
когда-нибудь,
когда-нибудь,
E
najher
najher
nese
malli
per
mu
t′mer
И
когда-нибудь,
когда-нибудь,
если
тоска
по
мне
тебя
возьмет,
Dije
dyert
e
zemres
teme
jane
cel
Знай,
двери
моего
сердца
открыты.
Jam
n'venin
e
njejt
ku
m′ke
lon
at'her
najher
Я
на
том
же
месте,
где
ты
меня
оставила
тогда,
когда-нибудь.
Nese
muj
une
me
t′harru
najher
Если
смогу
я
тебя
забыть
когда-нибудь,
Nese
muj
une
zemren
prap
me
e
cel
Если
смогу
я
сердце
снова
открыть,
E
me
dale
dielli
me
m'ndricu
najher
И
выйдет
солнце,
чтобы
осветить
меня
когда-нибудь,
E
najher
nese
malli
per
m'u
t′mer
И
когда-нибудь,
если
тоска
по
мне
тебя
возьмет,
Dije
dyert
e
zemres
teme
jane
cel
Знай,
двери
моего
сердца
открыты.
Jam
n′venin
e
njejt
ku
m'ke
lon
at′her
najher
Я
на
том
же
месте,
где
ты
меня
оставила
тогда,
когда-нибудь.
E
najher
nese
muj
une
me
t'harru
najher
И
когда-нибудь,
если
смогу
я
тебя
забыть
когда-нибудь,
Nese
muj
une
zemren
prap
me
e
cel
Если
смогу
я
сердце
снова
открыть,
E
me
dale
dielli
me
m′ndricu
najher
najher
И
выйдет
солнце,
чтобы
осветить
меня
когда-нибудь,
когда-нибудь,
E
najher
nese
malli
per
m'u
t′mer
И
когда-нибудь,
если
тоска
по
мне
тебя
возьмет,
Dije
dyert
e
zemres
teme
jane
cel
Знай,
двери
моего
сердца
открыты.
Jam
n'venin
e
njejt
ku
m'ke
lon
at′her
najher
Я
на
том
же
месте,
где
ты
меня
оставила
тогда,
когда-нибудь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damir Jahic, Yll Limani, Gezim Lazri
Альбом
Najher
дата релиза
12-02-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.