Ylona Garcia - Entertain Me - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ylona Garcia - Entertain Me




I've always had good intuition
У меня всегда была хорошая интуиция.
And I can see red flags in your eyes
И я вижу красные флаги в твоих глазах.
So you can keep on talking, baby, all that you want
Так что ты можешь продолжать говорить, детка, все, что захочешь.
'Cause you're my only entertainment tonight
Потому что ты-мое единственное развлечение сегодня вечером .
Empty conversations, endless irritation
Пустые разговоры, бесконечное раздражение.
You must think that I'm off my head
Ты, должно быть, думаешь, что я сошел с ума.
And now you've taken over my mind
И теперь ты завладел моим разумом.
I'm losing my patience, got me so frustrated
Я теряю терпение, я так расстроена.
You must be so confident
Ты, должно быть, так уверен в себе.
Thinking that I'm gonna give you my time
Думаешь, что я собираюсь уделить тебе свое время?
And let you take all that you want from me
И позволю тебе взять все, что ты хочешь от меня.
Try and leave me with nothing, that shit don't faze me
Попробуй оставить меня ни с чем, это дерьмо меня не волнует.
What kind of girl you take me for?
За кого ты меня принимаешь?
I don't need your petty company
Мне не нужна твоя жалкая компания.
Least I know you're good for something, you entertain me
По крайней мере, я знаю, что ты на что-то годишься, ты развлекаешь меня.
Go on and entertain me, boy
Продолжай развлекать меня, парень.
The stage is yours, so why don't you take it?
Сцена твоя, так почему бы тебе не занять ее?
I'm sure that you've rehearsed all your lines
Я уверен, что ты отрепетировал все свои реплики.
But can you keep me guessin', not be so obvious
Но ты можешь держать меня в догадках, не будь таким очевидным
And prove that I was wrong the whole time?
И доказать, что я был неправ все это время?
Empty conversations, endless irritation
Пустые разговоры, бесконечное раздражение.
You must think that I'm off my head
Ты, должно быть, думаешь, что я сошел с ума.
And now you've taken over my mind
И теперь ты завладел моим разумом.
I'm losing my patience, got me so frustrated
Я теряю терпение, я так расстроена.
You must be so confident
Ты, должно быть, так уверен в себе.
Thinking that I'm gonna give you my time
Думаешь, что я собираюсь уделить тебе свое время?
And let you take all that you want from me
И позволю тебе взять все, что ты хочешь от меня.
Try and leave me with nothing, that shit don't faze me
Попробуй оставить меня ни с чем, это дерьмо меня не волнует.
What kind of girl you take me for?
За кого ты меня принимаешь?
I don't need your petty company (I don't)
Мне не нужна твоя жалкая компания (не нужна).
Least I know you're good for something, you entertain me
По крайней мере, я знаю, что ты на что-то годишься, ты развлекаешь меня.
Go on and entertain me, boy
Продолжай развлекать меня, парень.
Go on and entertain me, boy (boy)
Продолжай развлекать меня, мальчик (мальчик).
I hear it all the time
Я слышу это все время.
Pretty little lies
Хорошенькая маленькая ложь
Anything, you'll try
Все, что угодно, ты попробуешь.
I hear it all the time
Я слышу это все время.
Pretty little lies
Хорошенькая маленькая ложь
Anything, you'll try
Все, что угодно, ты попробуешь.
But I won't let you take all that you want from me (from me)
Но я не позволю тебе взять все, что ты хочешь от меня (от меня).
Try and leave me with nothing, that shit don't faze me
Попробуй оставить меня ни с чем, это дерьмо меня не волнует.
What kind of girl you take me for?
За кого ты меня принимаешь?
I don't need your petty company (no, I don't)
Мне не нужна твоя жалкая компания (Нет, не нужна).
Least I know you're good for something, you entertain me
По крайней мере, я знаю, что ты на что-то годишься, ты развлекаешь меня.
Go on and entertain me, boy
Продолжай развлекать меня, парень.
Take all that you want from me (take all that what you want)
Возьми все, что ты хочешь от меня (возьми все, что ты хочешь).
Try and leave me with nothing, that shit don't faze me
Попробуй оставить меня ни с чем, это дерьмо меня не волнует.
What kind of girl you take me for?
За кого ты меня принимаешь?
I don't need your petty company (I don't)
Мне не нужна твоя жалкая компания (не нужна).
Least I know you're good for something, you entertain me
По крайней мере, я знаю, что ты на что-то годишься, ты развлекаешь меня.
Go on and entertain me, boy
Продолжай развлекать меня, парень.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.