Ylona Garcia - Entertain Me - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ylona Garcia - Entertain Me




Entertain Me
Развлекай меня
I've always had good intuition
У меня всегда была хорошая интуиция,
And I can see red flags in your eyes
И я вижу тревожные сигналы в твоих глазах.
So you can keep on talking, baby, all that you want
Так что можешь продолжать говорить, милый, всё, что хочешь,
'Cause you're my only entertainment tonight
Ведь ты моё единственное развлечение сегодня вечером.
Empty conversations, endless irritation
Пустые разговоры, бесконечное раздражение,
You must think that I'm off my head
Должно быть, ты думаешь, что я не в себе.
And now you've taken over my mind
А теперь ты завладел моими мыслями.
I'm losing my patience, got me so frustrated
Я теряю терпение, ты меня так бесишь.
You must be so confident
Ты, должно быть, очень уверен в себе,
Thinking that I'm gonna give you my time
Думая, что я потрачу на тебя своё время.
And let you take all that you want from me
И позволю тебе взять у меня всё, что ты захочешь.
Try and leave me with nothing, that shit don't faze me
Попробуй оставить меня ни с чем, меня это не волнует.
What kind of girl you take me for?
За кого ты меня принимаешь?
I don't need your petty company
Мне не нужно твоё жалкое общество.
Least I know you're good for something, you entertain me
По крайней мере, я знаю, что ты на что-то годен: ты развлекаешь меня.
Go on and entertain me, boy
Давай же, развлекай меня, мальчик.
The stage is yours, so why don't you take it?
Сцена твоя, так почему бы тебе её не занять?
I'm sure that you've rehearsed all your lines
Уверена, ты отрепетировал все свои реплики.
But can you keep me guessin', not be so obvious
Но сможешь ли ты держать меня в напряжении, не быть таким очевидным
And prove that I was wrong the whole time?
И доказать, что я всё это время ошибалась?
Empty conversations, endless irritation
Пустые разговоры, бесконечное раздражение,
You must think that I'm off my head
Должно быть, ты думаешь, что я не в себе.
And now you've taken over my mind
А теперь ты завладел моими мыслями.
I'm losing my patience, got me so frustrated
Я теряю терпение, ты меня так бесишь.
You must be so confident
Ты, должно быть, очень уверен в себе,
Thinking that I'm gonna give you my time
Думая, что я потрачу на тебя своё время.
And let you take all that you want from me
И позволю тебе взять у меня всё, что ты захочешь.
Try and leave me with nothing, that shit don't faze me
Попробуй оставить меня ни с чем, меня это не волнует.
What kind of girl you take me for?
За кого ты меня принимаешь?
I don't need your petty company (I don't)
Мне не нужно твоё жалкое общество (Мне не нужно).
Least I know you're good for something, you entertain me
По крайней мере, я знаю, что ты на что-то годен: ты развлекаешь меня.
Go on and entertain me, boy
Давай же, развлекай меня, мальчик.
Go on and entertain me, boy (boy)
Давай же, развлекай меня, мальчик (мальчик).
I hear it all the time
Я слышу это постоянно,
Pretty little lies
Милую ложь.
Anything, you'll try
На всё ты готов.
I hear it all the time
Я слышу это постоянно,
Pretty little lies
Милую ложь.
Anything, you'll try
На всё ты готов.
But I won't let you take all that you want from me (from me)
Но я не позволю тебе взять у меня всё, что ты захочешь меня).
Try and leave me with nothing, that shit don't faze me
Попробуй оставить меня ни с чем, меня это не волнует.
What kind of girl you take me for?
За кого ты меня принимаешь?
I don't need your petty company (no, I don't)
Мне не нужно твоё жалкое общество (нет, мне не нужно).
Least I know you're good for something, you entertain me
По крайней мере, я знаю, что ты на что-то годен: ты развлекаешь меня.
Go on and entertain me, boy
Давай же, развлекай меня, мальчик.
Take all that you want from me (take all that what you want)
Бери всё, что захочешь у меня (бери всё, что захочешь).
Try and leave me with nothing, that shit don't faze me
Попробуй оставить меня ни с чем, меня это не волнует.
What kind of girl you take me for?
За кого ты меня принимаешь?
I don't need your petty company (I don't)
Мне не нужно твоё жалкое общество (Мне не нужно).
Least I know you're good for something, you entertain me
По крайней мере, я знаю, что ты на что-то годен: ты развлекаешь меня.
Go on and entertain me, boy
Давай же, развлекай меня, мальчик.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.