Меланхолия, грустный вайб
Melancholie, traurige Stimmung
МОКРЫЙ
ДОЖДЬ
ПО
ТВОИМ
ЩЕКАМ
NASSER
REGEN
AUF
DEINEN
WANGEN
BROKEN
HEART
НА
ТВОИХ
РУКАХ
BROKEN
HEART
AUF
DEINEN
HÄNDEN
WALKING
DEAD
ИЛИ
DEAD
INSIDE?
WALKING
DEAD
ODER
DEAD
INSIDE?
ДАЙ
МНЕ
ПОВОД
ЗА
ВСЁ
СКАЗАТЬ
GIB
MIR
EINEN
GRUND,
ALLES
ZU
SAGEN
НАКИПЕЛО!
ЗАВЕЛА!
ES
KOCHT
HOCH!
DU
HAST
MICH
AUFGEBRACHT!
НАРЕВЕЛА!
ЗАБРАЛА!
DU
HAST
GEWEINT!
DU
HAST
ALLES
GENOMMEN!
НАБИРАЮ
ТЕБЕ
КАК
ВСЕГДА
ICH
RUFE
DICH
AN,
WIE
IMMER
Е,
А
ТЫ
УЖЕ
ЗАНЯТА
DOCH,
DU
BIST
SCHON
BESCHÄFTIGT
НАКИПЕЛО!
ЗАВЕЛА!
ES
KOCHT
HOCH!
DU
HAST
MICH
AUFGEBRACHT!
НАРЕВЕЛА!
ЗАБРАЛА!
DU
HAST
GEWEINT!
DU
HAST
ALLES
GENOMMEN!
НАБИРАЮ
ТЕБЕ
КАК
ВСЕГДА
ICH
RUFE
DICH
AN,
WIE
IMMER
Е,
А
ТЫ
УЖЕ
ЗАНЯТА
DOCH,
DU
BIST
SCHON
BESCHÄFTIGT
МОКРЫЙ
ДОЖДЬ
НА
ТВОИХ
ЩЕКАХ
NASSER
REGEN
AUF
DEINEN
WANGEN
МЕЛАНХОЛИЯ,
ГРУСТНЫЙ
ВАЙБ
MELANCHOLIE,
TRAURIGE
STIMMUNG
ЭТОТ
ТВОЙ
ЕБАНУТЫЙ
ШАРМ
DIESER
DEIN
VERRÜCKTER
CHARME
МЕНЯ
БЕСИТ
ЛЮБОЙ
ПУСТЯК
MICH
ÄRGERT
JEDE
KLEINIGKEIT
ТИШИНА
НА
ТВОИХ
ГУБАХ
STILLE
AUF
DEINEN
LIPPEN
НА
ДВОИХ
НАШ
ГЛУБОКИЙ
ШРАМ
FÜR
UNS
ZWEI
UNSERE
TIEFE
NARBE
ВОЗДУШНЫЙ
ЗАМОК
ЛЕТИТ
В
АСГАРД
DAS
LUFTSCHLOSS
FLIEGT
NACH
ASGARD
ПАТРОН
В
ДРОБОВИК,
НА
ГЛАЗАХ
ФОНАРИ
PATRONE
IN
DER
SCHROTFLINTE,
LICHTER
VOR
DEN
AUGEN
Я
СЕБЯ
ПОДАРИЛ,
ТЫ
СЕБЯ
ПОВТОРИ
ICH
HABE
MICH
DIR
GESCHENKT,
DU
HAST
DICH
WIEDERHOLT
КАК
НАПИТОК
ЛЮБВИ,
НАС
С
ТОБОЙ
НА
РЕПИТ
WIE
EIN
LIEBESTRANK,
SIND
WIR
AUF
REPEAT
И
ТАК
КАЖДУЮ
НОЧЬ,
ТЕБЯ
ЖДЁТ
ВАМПИР!
UND
SO
JEDE
NACHT,
EIN
VAMPIR
WARTET
AUF
DICH!
ТЫ
МОЁ
РОЖДЕСТВО
ПАХНЕШЬ
КАК
МАНДАРИН
DU
BIST
MEIN
WEIHNACHTEN,
DU
RIECHST
NACH
MANDARINE
МОЖЕТ
ТЫ
БОЖЕСТВО,
Я
СЕБЯ
ВДОХНОВИЛ
VIELLEICHT
BIST
DU
EINE
GOTTHEIT,
ICH
HABE
MICH
INSPIRIERT
НО
ОБИЖЕННЫЙ
ВИД
ТВОЙ
ЛЮБИМЫЙ
ПРИКИД
ABER
DEIN
GEKRÄNKTES
GESICHT
IST
DEIN
LIEBLINGS-OUTFIT
И
ТАК
КАЖДУЮ
НОЧЬ,
ТЕБЯ
ЖДЁТ
КОНФЛИКТ
UND
SO
JEDE
NACHT,
ERWARTET
DICH
EIN
KONFLIKT
Я
ЗНАЛ
ТВОЮ
ПРАВДУ
КТО
ДЫШИТ
И
ЧЕМ
ICH
KANNTE
DEINE
WAHRHEIT,
WER
WOMIT
ATMET
ОТ
ВСЕХ
ТВОИХ
БЫВШИХ
КТО
ТЫ
И
ЗАЧЕМ
VON
ALL
DEINEN
EX-FREUNDEN,
WER
DU
BIST
UND
WARUM
РАНЫ
В
ГРУДИ
ЗАРАСТАЮТ
ЦВЕТАМИ
DIE
WUNDEN
IN
MEINER
BRUST
VERWACHSEN
MIT
BLUMEN
ПОКОЙСЯ
МАЛЫШКА
В
ДОЛЬЧЕГАББАНА
RUHE
IN
FRIEDEN,
KLEINE,
IN
DOLCE
& GABBANA
ВСЁ
ЧТО
КОГДА-ТО
УМРЁТ
МЕЖДУ
НАМИ
ALLES,
WAS
IRGENDWANN
ZWISCHEN
UNS
STERBEN
WIRD
ПАРЕНЬ-РУБАХА
НАДЕНЕТ
КЕВЛАР
DER
DRAUFGÄNGER
ZIEHT
KEVLAR
AN
КАКАЯ
ТУТ
ДРУЖБА,
МЕЖДУ
НАМИ
ВОЙНА
WAS
FÜR
EINE
FREUNDSCHAFT,
ZWISCHEN
UNS
IST
KRIEG
НАКИПЕЛО!
ЗАВЕЛА!
ES
KOCHT
HOCH!
DU
HAST
MICH
AUFGEBRACHT!
НАРЕВЕЛА!
ЗАБРАЛА!
DU
HAST
GEWEINT!
DU
HAST
ALLES
GENOMMEN!
НАБИРАЮ
ТЕБЕ
КАК
ВСЕГДА
ICH
RUFE
DICH
AN,
WIE
IMMER
Е,
А
ТЫ
УЖЕ
ЗАНЯТА
DOCH,
DU
BIST
SCHON
BESCHÄFTIGT
НАКИПЕЛО!
ЗАВЕЛА!
ES
KOCHT
HOCH!
DU
HAST
MICH
AUFGEBRACHT!
НАРЕВЕЛА!
ЗАБРАЛА!
DU
HAST
GEWEINT!
DU
HAST
ALLES
GENOMMEN!
НАБИРАЮ
ТЕБЕ
КАК
ВСЕГДА
ICH
RUFE
DICH
AN,
WIE
IMMER
Е,
А
ТЫ
УЖЕ
ЗАНЯТА
DOCH,
DU
BIST
SCHON
BESCHÄFTIGT
МОКРЫЙ
ДОЖДЬ
НА
ТВОИХ
ЩЕКАХ
NASSER
REGEN
AUF
DEINEN
WANGEN
МЕЛАНХОЛИЯ,
ГРУСТНЫЙ
ВАЙБ
MELANCHOLIE,
TRAURIGE
STIMMUNG
ЭТОТ
ТВОЙ
ЕБАНУТЫЙ
ШАРМ
DIESER
DEIN
VERRÜCKTER
CHARME
МЕНЯ
БЕСИТ
ЛЮБОЙ
ПУСТЯК
MICH
ÄRGERT
JEDE
KLEINIGKEIT
ТИШИНА
НА
ТВОИХ
ГУБАХ
STILLE
AUF
DEINEN
LIPPEN
НА
ДВОИХ
НАШ
ГЛУБОКИЙ
ШРАМ
FÜR
UNS
ZWEI
UNSERE
TIEFE
NARBE
ВОЗДУШНЫЙ
ЗАМОК
ЛЕТИТ
В
АСГАРД
DAS
LUFTSCHLOSS
FLIEGT
NACH
ASGARD
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yltramarine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.