Текст и перевод песни Ylvis - Sammen Finner Vi Frem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sammen Finner Vi Frem
Вместе мы найдём дорогу
Averøya
ligger
i
sola
Аверёйя
купается
в
солнце,
Og
landskapet
er
vakkert
og
vilt
И
пейзаж
прекрасен
и
дик.
Men
ingen
vet
hvor
de
skal
kjøre
Но
никто
не
знает,
куда
ехать,
For
øya,
den
trenger
et
skilt
Ведь
острову
нужен
знак,
милая.
Det
fins
et
sted
i
langs
veien,
der
et
skilt
skulle
stå
Есть
место
вдоль
дороги,
где
должен
стоять
знак,
Og
kanskje
er
det
ikke
for
sent
И,
возможно,
ещё
не
поздно.
Bli
med,
vi
kan
hjelpe
dem
nå
Пойдём,
мы
можем
им
помочь
сейчас.
Hvis
står
sammen
kan
vi
klare
alt
Если
мы
вместе,
мы
можем
всё,
Vi
må
tro
på
en
fremtid
med
skilt
Мы
должны
верить
в
будущее
со
знаками,
Med
veien
til
puben
på
Sandvika
kai
С
дорогой
к
пабу
на
пристани
Сандвика
Og
Magne
Hoseth
sitt
hjem
И
к
дому
Магне
Хосета.
Ja,
sammen
så
finner
vi
frem
Да,
вместе
мы
найдём
дорогу.
Ich
bin
ein
deutscher
Tourist
Я
немецкий
турист,
Ich
weiß
nicht
wohin
ich
kören
kann
Я
не
знаю,
куда
я
могу
ехать.
Sprer
om
oss
med
penger
til
U-land
Разбрасываемся
деньгами
на
страны
третьего
мира,
Men
et
stakkars
infoskilt,
det
blir
for
drøyt
Но
несчастный
информационный
знак
— это
слишком.
Det
fins
en
rasteplass,
langt
oppå
Møre
et
sted
Есть
площадка
для
отдыха,
где-то
высоко
в
Мёре,
Der
turister
går
hvileløst
omkring
Где
туристы
беспокойно
бродят
Og
roper
Where
is
the
Bremsnes-hat?
И
кричат:
"Где
кепка
Бремснеса?"
Hvis
står
sammen,
kan
vi
klare
alt
(Klare
absolutt
alt)
Если
мы
вместе,
мы
можем
всё
(Абсолютно
всё).
Vi
må
tro
på
en
fremtid
med
skilt
(Et
digert
skilt)
Мы
должны
верить
в
будущее
со
знаками
(С
огромным
знаком).
Aldri
mer
skal
du
lete
etter
Sveggsundet
bru
Больше
никогда
не
будешь
искать
мост
Свеггсундет.
Kom
å
syng
det
igjen
Давай,
спой
это
ещё
раз,
дорогая.
Sammen
– så
finner
vi
frem
(Vi
finner
frem)
Вместе
– мы
найдём
дорогу
(Мы
найдём
дорогу).
Det
kan
umulig
være
så
dyrt
Это
не
может
быть
так
дорого.
En
lokal
entreprenør
er
med
Местный
подрядчик
участвует.
Oh,
oh,
for
24.000
skal
vi
se
hva
vi
får
til,
et
skilt,
О,
о,
за
24
000
мы
посмотрим,
что
у
нас
получится,
знак,
Ja,
det
ble
skilt!
(oh,
oh)
Да,
получился
знак!
(о,
о)
For
alle
mennesker
har
rett
på
et
skilt
(rett
på
et
skilt)
Потому
что
все
люди
имеют
право
на
знак
(право
на
знак).
Det
er
mange
som
trenger
vår
hjelp
(help
me,
help
me)
Многим
нужна
наша
помощь
(помогите
мне,
помогите
мне).
Har
du
kjørt
helt
fra
Tyskland
for
å
se
Hestkjæret
Fyr
Ты
приехала
аж
из
Германии,
чтобы
увидеть
маяк
Хесткьярет?
Er
det
langt
å
dra
hjem
(alt
for
langt
å
dra
hjem)
Долго
добираться
домой
(слишком
долго
добираться
домой).
Så
bli
med
og
bestem
Так
давай
решим
вместе.
Sammen
finner
vi
frem
Вместе
мы
найдём
дорогу.
Ja,
sammen
så
finner
vi
frem
Да,
вместе
мы
найдём
дорогу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bård Ylvisåker, Chistian Løchstøer, Lars Bleiklie Devik, Vegard Ylvisåker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.