Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stab
me
in
the
back
baby
that's
some
real
shit
Stich
mir
in
den
Rücken,
Baby,
das
ist
echt
harter
Scheiß
It
was
unexpected
I
was
looking
at
a
cliff
Es
war
unerwartet,
ich
schaute
auf
eine
Klippe
Had
a
nigga
going
round
where
you
used
to
live
Ließ
einen
Typen
rumlaufen,
wo
du
früher
gewohnt
hast
You
ain't
picking
up
my
calls
you
forgot
that
I
exist
Du
nimmst
meine
Anrufe
nicht
an,
hast
vergessen,
dass
ich
existiere
My
heart
is
underwater
Mein
Herz
ist
unter
Wasser
It's
drowning
at
the
bottom
Es
ertrinkt
am
Grund
It's
hard
to
be
that
nigga
when
they
always
see
you
falling
Es
ist
schwer,
dieser
Typ
zu
sein,
wenn
sie
dich
immer
fallen
sehen
I
guess
that
I'm
a
nigga
cuz
my
grandpa
picked
the
cotton
Ich
schätze,
ich
bin
ein
"Nigga",
weil
mein
Opa
Baumwolle
gepflückt
hat
But
girl
you
cold
as
fuck
I
swear
your
heart
is
very
rotten
Aber
Mädchen,
du
bist
eiskalt,
ich
schwöre,
dein
Herz
ist
wirklich
verrottet
You
made
it
too
hard
for
me
Du
hast
es
mir
zu
schwer
gemacht
Too
hard
to
breathe
Zu
schwer
zu
atmen
I
don't
even
know
myself
I'm
crying
constantly
Ich
kenne
mich
selbst
nicht
einmal,
ich
weine
ständig
You
don't
even
know
my
future
Du
kennst
nicht
einmal
meine
Zukunft
What
I
wanna
be
(Wanna
be)
Was
ich
werden
will
(werden
will)
It's
like
you
saw
in
me
picture
filled
with
wanna
be's
Es
ist,
als
hättest
du
in
mir
ein
Bild
voller
Möchtegerns
gesehen
Can
I
borrow
your
heart
for
a
minute
yeah
Kann
ich
mir
dein
Herz
für
eine
Minute
leihen,
ja
And
I
told
you
from
the
start
you
ain't
with
it
yeah
Und
ich
sagte
dir
von
Anfang
an,
dass
du
nicht
dabei
bist,
ja
And
I
told
you
in
the
end
Und
ich
sagte
dir
am
Ende
We
just
better
off
as
a
friends
Wir
sind
als
Freunde
einfach
besser
dran
Ain't
no
need
to
try
pretend
Es
gibt
keinen
Grund,
so
zu
tun
All
the
shit
we
had
was
dead
All
der
Scheiß,
den
wir
hatten,
war
tot
Can
I
borrow
your
heart
for
a
minute
yeah
Kann
ich
mir
dein
Herz
für
eine
Minute
leihen,
ja
And
I
told
you
from
the
start
you
ain't
with
it
yeah
Und
ich
sagte
dir
von
Anfang
an,
dass
du
nicht
dabei
bist,
ja
And
I
told
you
in
the
end
Und
ich
sagte
dir
am
Ende
We
just
better
off
as
a
friends
Wir
sind
als
Freunde
einfach
besser
dran
Ain't
no
need
to
try
pretend
Es
gibt
keinen
Grund,
so
zu
tun
All
the
shit
we
had
was
dead
All
der
Scheiß,
den
wir
hatten,
war
tot
I'm
out
of
the
green
you
know
I'm
struggling
Ich
bin
pleite,
du
weißt,
ich
kämpfe
I
still
believe
you
needed
humbling
Ich
glaube
immer
noch,
du
musstest
Demut
lernen
Pride
is
the
devil
Stolz
ist
der
Teufel
You
proving
you're
a
rebel
Du
beweist,
dass
du
eine
Rebellin
bist
The
way
it
looks
to
me
I
don't
know
how
you'll
get
to
heaven
So
wie
es
für
mich
aussieht,
weiß
ich
nicht,
wie
du
in
den
Himmel
kommst
But
baby
you
an
angel
at
the
same
time
you
a
devil
Aber
Baby,
du
bist
ein
Engel
und
gleichzeitig
ein
Teufel
Shit
was
too
good
to
be
true
I
know
that
I'm
not
on
your
level
Es
war
zu
schön,
um
wahr
zu
sein,
ich
weiß,
dass
ich
nicht
auf
deinem
Level
bin
I
know
that
I'm
not
on
your
level
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
auf
deinem
Level
bin
I
know
that
I'm
not
on
your
level
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
auf
deinem
Level
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Waya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.