Yma Sumac - Flor de canela - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yma Sumac - Flor de canela




Déjame que te cuente limeño,
Позвольте мне рассказать вам лименьо,
Déjame que te diga la gloria
Позвольте мне сказать вам славу
Del ensueño que evoca la memoria
От мечты, которая вызывает память
Del viejo puente, del río y la alameda.
Старый мост, река и Аламеда.
Déjame que te cuente limeño,
Позвольте мне рассказать вам лименьо,
Ahora que aún perdura el recuerdo,
Теперь, когда память все еще сохраняется,,
Ahora que aún se mece un sueño,
Теперь, когда он все еще качается мечтой,,
El viejo puente, el río y la alameda.
Старый мост, река и Аламеда.
Jazmines en el pelo y rosas en la cara,
Жасмины в волосах и розы на лице,
Airosa caminaba,
Эйроса шла,
La flor de la canela,
Цветок корицы,
Derramaba lisura y a su paso dejaba
- Прошипела лизура и бросилась следом.
Aroma de mistura que en el pecho llevaba.
Запах Мистуры, который носил на груди.
Del puente a la alameda menudo pie la
От моста до торгового центра часто пешком
Lleva. Por la vereda que se estremece
Носи. По тротуару, который содрогается,
Al ritmo de su cadera.
В такт ее бедру.
Recogía la risa de la brisa del río
Он подхватил смех речного ветерка.
Y al viento la lanzaba del puente a la alameda.
И ветер швырнул ее с моста в Аламеду.
Déjame que te cuente limeño,
Позвольте мне рассказать вам лименьо,
Ay, deja que te diga, moreno, mi pensamiento.
О, позволь мне сказать тебе, Морено, моя мысль.
A ver si así despiertas del sueño,
Посмотрим, проснешься ли ты от сна.,
Del sueño que entretiene, moreno, tu sentimiento.
От сна, который развлекает, Морено, ваше чувство.
Aspiras de la lisura que da la flor de la canela,
- Я не знаю, - сказал он.,
Adornada con jazmines matizando su hermosura;
Украшенный жасминами, нюансирующими ее красоту;
Alfombra de nuevo el puente y engalana la alameda
Ковер снова мост и украшает Аламеда
Que el río acompasará su paso por la vereda.
Что река будет сопровождать ваш проход через версту.
Déjame que te cuente limeño,
Позвольте мне рассказать вам лименьо,
Ay, deja que te diga, moreno, mi pensamiento.
О, позволь мне сказать тебе, Морено, моя мысль.
A ver si así despiertas del sueño,
Посмотрим, проснешься ли ты от сна.,
Del sueño que entretiene, moreno, tu sentimiento.
От сна, который развлекает, Морено, ваше чувство.
Aspiras de la lisura que da la flor de la canela,
- Я не знаю, - сказал он.,
Adornada con jazmines matizando su hermosura;
Украшенный жасминами, нюансирующими ее красоту;
Alfombra de nuevo el puente y engalana la alameda
Ковер снова мост и украшает Аламеда
Que el río acompasará su paso por la vereda.
Что река будет сопровождать ваш проход через версту.





Авторы: CHABUCA GRANDA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.