Текст и перевод песни Yma Sumac - La Flor de Canela - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Flor de Canela - Remastered
La Flor de Canela - Remastered
Dejame
que
te
cuente
limeño
Let
me
tell
you,
my
limeño,
Dejame
que
te
diga
la
gloria
Let
me
tell
you
the
glory
Que
evoca
la
memoria
That
evokes
the
memory
Del
viejo
puente,
del
río,
y
la
alameda
Of
the
old
bridge,
the
river,
and
the
avenue
Dejame
que
te
cuente
limeño
Let
me
tell
you,
my
limeño,
Ahora
que
aun
perfuma
el
recuerdo
Now
when
the
memory
still
lingers
Ahora
que
aun
se
mece
en
un
sueño
Now
when
in
a
dream
still
sways
El
viejo
puente,
el
río
y
la
alameda
The
old
bridge,
the
river,
and
the
avenue
Jazmines
en
el
pelo
Jasmines
in
her
hair
Y
rosas
en
la
cara
And
roses
on
her
face
Airosa
caminaba
La
Flor
de
la
Canela
Gracefully
walked
La
Flor
de
la
Canela
Derramaba
lisura
y
su
paso
dejaba
She
shed
softness,
and
her
step
left
behind
Aroma
de
mistura
The
aroma
of
the
mixture
Que
en
el
pecho
llevaba
That
she
carried
in
her
bosom
Del
puente
a
la
alameda
From
the
bridge
to
the
avenue
Menudo
pie
la
lleva
Dainty
feet
carried
her
Por
la
vereda
que
se
estremece
Along
the
path
that
quivered
Al
ritmo
de
su
cadera
To
the
rhythm
of
her
hips
Recogia
la
risa
de
la
brisa
She
gathered
the
laughter
of
the
breeze
Del
río
y
al
viento
la
lanzaba
And
tossed
it
to
the
wind
Del
puente
a
la
alameda
From
the
bridge
to
the
avenue
Dejame
que
te
cuente
limeño
Let
me
tell
you,
my
limeño,
Ay!
deja
que
te
diga
moreno
Oh,
let
me
tell
you,
my
moreno,
Mis
pensamientos
My
thoughts
A
ver
si
asi
despierteas
del
sueño
To
see
if
I
can
awaken
you
from
the
dream
Del
sueño
que
entretiene
moreno
The
dream
that
holds
your
mind
Tus
sentimientos
My
feelings
Aspiras
de
la
lisura
que
da
La
Flor
de
Canela
You
aspire
to
the
kindness
of
La
Flor
de
Canela
Adornada
con
jazmines
matizando
su
hermosura
Adorned
with
jasmines,
adding
to
her
beauty
Alfombra
de
nuevo
el
puente,
y
engalana
la
alameda
Lay
out
the
bridge
again
and
deck
out
the
avenue
Que
el
río
acompasara
su
paso
por
la
vereda
So
the
river
may
echo
her
steps
along
the
path
Dejame
que
te
cuente
limeño
Let
me
tell
you,
my
limeño,
Ay!
deja
que
te
diga
moreno
Oh,
let
me
tell
you,
my
moreno,
Mis
pensamientos
My
thoughts
A
ver
si
asi
despierteas
del
sueño
To
see
if
I
can
awaken
you
from
the
dream
Del
sueño
que
entretiene
moreno
The
dream
that
holds
your
mind
Tus
sentimientos
My
feelings
Aspiras
de
la
lisura
que
da
La
Flor
de
Canela
You
aspire
to
the
kindness
of
La
Flor
de
Canela
Adornada
con
jazmines
matizando
su
hermosura
Adorned
with
jasmines,
adding
to
her
beauty
Alfombra
de
nuevo
el
puente,
y
engalana
la
alameda
Lay
out
the
bridge
again
and
deck
out
the
avenue
Que
el
río
acompasara
su
paso
por
la
vereda
So
the
river
may
echo
her
steps
along
the
path
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: c. granda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.