Текст и перевод песни Yma Sumac - La Flor de Canela - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dejame
que
te
cuente
limeño
Позвольте
мне
рассказать
вам
лименьо
Dejame
que
te
diga
la
gloria
Позволь
мне
сказать
Тебе
славу,
Que
evoca
la
memoria
Что
вызывает
память
Del
viejo
puente,
del
río,
y
la
alameda
От
старого
моста,
от
реки,
и
Аламеда
Dejame
que
te
cuente
limeño
Позвольте
мне
рассказать
вам
лименьо
Ahora
que
aun
perfuma
el
recuerdo
Теперь,
когда
он
все
еще
ароматизирует
память,
Ahora
que
aun
se
mece
en
un
sueño
Теперь,
когда
он
все
еще
качается
во
сне,
El
viejo
puente,
el
río
y
la
alameda
Старый
мост,
река
и
Аламеда
Jazmines
en
el
pelo
Жасмины
в
волосах
Y
rosas
en
la
cara
И
розы
на
лице
Airosa
caminaba
La
Flor
de
la
Canela
В
воздухе
гулял
цветок
корицы
Derramaba
lisura
y
su
paso
dejaba
- Прошипела
лизура,
и
ее
шаг
остановился.
Aroma
de
mistura
Аромат
Мистуры
Que
en
el
pecho
llevaba
Который
на
груди
носил
Del
puente
a
la
alameda
От
моста
до
Аламеды
Menudo
pie
la
lleva
Какая
нога
носит
ее
Por
la
vereda
que
se
estremece
По
тротуару,
который
содрогается,
Al
ritmo
de
su
cadera
В
такт
ее
бедру.
Recogia
la
risa
de
la
brisa
Подхватил
смех
ветерка.
Del
río
y
al
viento
la
lanzaba
С
реки
и
на
ветер
бросал
ее.
Del
puente
a
la
alameda
От
моста
до
Аламеды
Dejame
que
te
cuente
limeño
Позвольте
мне
рассказать
вам
лименьо
Ay!
deja
que
te
diga
moreno
Позволь
мне
сказать
тебе,
Морено.
Mis
pensamientos
Мои
мысли
A
ver
si
asi
despierteas
del
sueño
Посмотрим,
проснешься
ли
ты
от
сна.
Del
sueño
que
entretiene
moreno
От
сна,
который
развлекает
Морено
Tus
sentimientos
Ваши
чувства
Aspiras
de
la
lisura
que
da
La
Flor
de
Canela
- Да,
- кивнул
он.
Adornada
con
jazmines
matizando
su
hermosura
Украшенный
жасминами,
нюансирующими
ее
красоту
Alfombra
de
nuevo
el
puente,
y
engalana
la
alameda
- Спросил
он,
снова
поднимаясь
на
мостик
и
приукрашивая
Аламеду.
Que
el
río
acompasara
su
paso
por
la
vereda
Чтобы
река
сопровождала
его
проход
через
версту.
Dejame
que
te
cuente
limeño
Позвольте
мне
рассказать
вам
лименьо
Ay!
deja
que
te
diga
moreno
Позволь
мне
сказать
тебе,
Морено.
Mis
pensamientos
Мои
мысли
A
ver
si
asi
despierteas
del
sueño
Посмотрим,
проснешься
ли
ты
от
сна.
Del
sueño
que
entretiene
moreno
От
сна,
который
развлекает
Морено
Tus
sentimientos
Ваши
чувства
Aspiras
de
la
lisura
que
da
La
Flor
de
Canela
- Да,
- кивнул
он.
Adornada
con
jazmines
matizando
su
hermosura
Украшенный
жасминами,
нюансирующими
ее
красоту
Alfombra
de
nuevo
el
puente,
y
engalana
la
alameda
- Спросил
он,
снова
поднимаясь
на
мостик
и
приукрашивая
Аламеду.
Que
el
río
acompasara
su
paso
por
la
vereda
Чтобы
река
сопровождала
его
проход
через
версту.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: c. granda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.