Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valley of Kings
Долина Царей
Now
we're
on
the
journey
Мы
отправляемся
в
путешествие,
Back
into
darker
times
Назад,
во
тьму
веков.
Can
you
see
the
man
made
mountains
Видишь
рукотворные
горы?
They
were
built
for
those
divine
Они
воздвигнуты
для
богов.
We
walk
into
the
twilight
Мы
входим
в
сумерки,
In
the
land
of
the
dead
В
царство
мёртвых.
When
the
dogs
walked
the
earth
Когда
боги
ходили
по
земле,
In
the
city
of
a
thousand
gates
В
городе
тысячи
врат,
They
were
kings
from
birth
Они
были
царями
от
рождения,
That
was
their
given
fate
Такова
их
судьба.
In
the
valley
of
kings
В
долине
царей,
Where
the
echoes
still
ring
Где
эхо
всё
ещё
звучит,
On
the
hot
desert
winds
В
горячих
пустынных
ветрах.
In
the
valley
of
kings
В
долине
царей.
Their
souls
that
are
immortal
Их
души
бессмертны
Within
their
after
life
В
своей
загробной
жизни.
Their
soaring
through
the
portal
Они
парят
сквозь
портал,
To
be
eternal
light
Чтобы
стать
вечным
светом.
They
were
ruling
without
mercy
Они
правили
безжалостно,
Reigning
life
on
earth
Властвуя
над
жизнью
на
земле.
When
the
gods
walked
the
earth
Когда
боги
ходили
по
земле,
In
the
city
of
a
thousand
gates
В
городе
тысячи
врат,
They
were
kings
from
birth
Они
были
царями
от
рождения,
That
was
their
given
fate
Такова
их
судьба.
In
the
valley
of
kings
В
долине
царей,
Where
the
echoes
still
ring
Где
эхо
всё
ещё
звучит,
On
the
hot
desert
winds
В
горячих
пустынных
ветрах.
In
the
valley
of
kings
В
долине
царей.
When
the
gods
walked
the
earth
Когда
боги
ходили
по
земле,
In
the
city
of
a
thousand
gates
В
городе
тысячи
врат,
They
were
kings
from
birth
Они
были
царями
от
рождения,
That
was
their
give
fate
Такова
их
судьба.
In
the
valley
of
kings
В
долине
царей,
Where
the
echoes
still
ring
Где
эхо
всё
ещё
звучит,
On
the
hot
desert
winds
В
горячих
пустынных
ветрах.
In
the
valley
of
kings
В
долине
царей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: YNGWIE MALMSTEEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.