Yo Gotti feat. EST Gee & CMG The Label - Moral Of Da Story (Yo Gotti, EST Gee) - перевод текста песни на немецкий

Moral Of Da Story (Yo Gotti, EST Gee) - Yo Gotti , EST Gee перевод на немецкий




Moral Of Da Story (Yo Gotti, EST Gee)
Moral Der Geschichte (Yo Gotti, EST Gee)
This shit perfect timing
Dieser Scheiß ist perfektes Timing
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
For real
Ehrlich
True story
Wahre Geschichte
I'm just talkin' shit
Ich rede nur Scheiße
(Helluva made this beat, baby)
(Helluva hat diesen Beat gemacht, Baby)
Look, look, look
Schau, schau, schau
Young shiner (shiner), body full of diamonds
Junger Glänzender (Glänzender), Körper voller Diamanten
The plug sent the pack, I'm like "That shit was perfect timing" (for real)
Der Dealer schickte das Paket, ich dachte „Das war perfektes Timing“ (ehrlich)
Bust AP, plain Richard Mille
Besetzte AP, schlichte Richard Mille
Crib run like 20 mil', swear to God that bitch silly (on God)
Die Bude kostet etwa 20 Millionen, schwöre bei Gott, die ist krass (bei Gott)
'Tween me and you (what?), I can still get you a load (load)
Unter uns (was?), ich kann dir immer noch 'ne Ladung besorgen (Ladung)
Between me and you (what?), I be strapped at the shows
Unter uns (was?), ich bin bei den Shows bewaffnet
Between me and you, when I be talkin' to Hov
Unter uns, wenn ich mit Hov rede
I be having flashbacks of me in front of a stove
Hab ich Flashbacks, wie ich vor einem Herd stehe
That first million was challenging, I got that shit off the O's (white)
Die erste Million war herausfordernd, die hab ich mit den O's gemacht (weiß)
Second million was alright, I got that shit off the road (yeah)
Die zweite Million war okay, die hab ich auf Tour gemacht (yeah)
Then that third and fourth (fourth) and that fifth and sixth (sixth)
Dann die dritte und vierte (vierte) und die fünfte und sechste (sechste)
Next thing you know, I'm at ten, I'm like, "It camе too quick" (ayy)
Als Nächstes weißt du, bin ich bei zehn, ich denke: „Das kam zu schnell“ (ayy)
Quarter mil' in the hood, a nigga buyin' them sticks
Viertelmillion im Viertel, ein Nigga kauft die Knarren
Half a mil' to my man, hе's bendin', playin' with bricks
Halbe Million an meinen Mann, er biegt es, spielt mit Ziegeln
Bought a purse for a ho (ho), bought a house for my bitch (bitch)
Hab 'ne Tasche für 'ne Hoe gekauft (Hoe), hab ein Haus für meine Bitch gekauft (Bitch)
Just got a 50 from Interscope, nigga, that was a lick
Hab gerade 50 von Interscope bekommen, Nigga, das war ein Coup
Moral of the story, I made it out, but I was still with the shits (still with the shits)
Moral der Geschichte, ich hab's raus geschafft, aber war immer noch dabei (immer noch dabei)
Moral of the story, you play with me, I'm divin' straight in your shit (straight in your shit)
Moral der Geschichte, wenn du mit mir spielst, stürz ich mich direkt in deine Scheiße (direkt in deine Scheiße)
More to the story, we ain't just rappin', we be thuggin' and shit (thuggin' and shit)
Mehr zur Geschichte, wir rappen nicht nur, wir leben das Gangsterleben und so (Gangsterleben und so)
Moral of the story, we some gangsters and we havin' this shit (havin' this shit)
Moral der Geschichte, wir sind Gangster und wir haben das Sagen (haben das Sagen)
I gave my soul to the streets (ayy), and it came with a brick (came with a brick)
Ich gab meine Seele der Straße (ayy), und sie kam mit einem Ziegel (kam mit einem Ziegel)
I can't see, I might miss, nine came with a switch (nine came with a switch)
Ich kann nicht sehen, ich könnte verfehlen, Neuner kam mit einem Switch (Neuner kam mit einem Switch)
They keep sayin', "You stiff," I'm just not as convinced (not as convinced)
Sie sagen immer wieder: „Du bist geizig“, ich bin nur nicht so überzeugt (nicht so überzeugt)
Know my migonem sick, he raise the prices, I quit (yeah, yeah)
Weiß, mein Kumpel ist krass drauf, er erhöht die Preise, ich höre auf (yeah, yeah)
Get in the studio, have flashbacks of drivin' them 'bows (drivin' them 'bows)
Gehe ins Studio, habe Flashbacks vom Fahren der Pfund (Fahren der Pfund)
All them extras gettin' fronted, the first hundred get sold (the first hundred get sold)
All die Extras auf Kommission, die ersten hundert werden verkauft (die ersten hundert werden verkauft)
They caught the smoke and missed the smell, the shit right under they nose (shit right under they nose)
Sie haben den Rauch mitbekommen, aber den Geruch verpasst, die Scheiße direkt unter ihrer Nase (Scheiße direkt unter ihrer Nase)
You better get off, knock your shit off, you slow uppin' your pole (bap, bap, bap)
Du solltest besser abhauen, dich umlegen lassen, wenn du langsam deine Waffe ziehst (bap, bap, bap)
It ain't gon' change, it's still the same thing (the same thing)
Es wird sich nicht ändern, es ist immer noch dasselbe (dasselbe)
And I'm still trappin', gettin' active, and I gangbang
Und ich deale immer noch, werde aktiv, und ich mache Gangbang
Soon as we find out where they hang, spin through like Beyblades (dive in)
Sobald wir herausfinden, wo sie abhängen, drehen wir durch wie Beyblades (stürzen uns rein)
2021, I got my gun, I ain't tryna catch a fade (ain't tryna fight)
2021, ich hab meine Waffe, ich versuche nicht, einen Faustkampf zu erwischen (versuche nicht zu kämpfen)
I had my bae renew the rental car two extra days (two extra)
Ich ließ meine Süße den Mietwagen zwei zusätzliche Tage verlängern (zwei extra)
Probably got the drop, tryna send a opp up to a better place
Hab wahrscheinlich die Info, versuche einen Feind an einen besseren Ort zu schicken
Niggas know they hoes, you make a post whenever you feel a way
Niggas wissen, dass sie Schlampen sind, du postest was, wann immer du dich irgendwie fühlst
They want me yolked, still piecin' coke, back in my grittin' days
Sie wollen mich am Boden sehen, während ich immer noch Koks portioniere, zurück in meinen harten Zeiten
'Fore I go broke, I'ma mask up and take my biggest play
Bevor ich pleitegehe, maskiere ich mich und lande meinen größten Coup
Moral of the story, I made it out, but I was still with the shits (still with the shits)
Moral der Geschichte, ich hab's raus geschafft, aber war immer noch dabei (immer noch dabei)
Moral of the story, you play with me, I'm divin' straight in your shit (divin' straight in your shit)
Moral der Geschichte, wenn du mit mir spielst, stürz ich mich direkt in deine Scheiße (stürz mich direkt in deine Scheiße)
More to the story, we ain't just rappin', we be thuggin' and shit
Mehr zur Geschichte, wir rappen nicht nur, wir leben das Gangsterleben und so
Moral of the story, we some gangsters and we havin' this shit
Moral der Geschichte, wir sind Gangster und wir haben das Sagen
And every day, I live my life by the street principles
Und jeden Tag lebe ich mein Leben nach den Prinzipien der Straße
Wow
Wow
You know what I'm sayin'?
Weißt du, was ich sage?
Like, I don't make a decision
So, ich treffe keine Entscheidung
I-, I don't accept nothing that don't align with my principles and morals
Ich-, ich akzeptiere nichts, das nicht mit meinen Prinzipien und meiner Moral übereinstimmt
I think that's how I got here because I were to lose some
Ich denke, so bin ich hierhergekommen, weil ich eher etwas verlieren würde
Or not get some, if it's a sucker move (sucker move...)
oder etwas nicht bekommen würde, wenn es ein Verräter-Move ist (Verräter-Move...)





Авторы: Mario Mims, Martin Mccurtis, George Iii


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.