Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
only
one
of
me
homie
Es
gibt
nur
einen
wie
mich,
Kumpel
(Reece,
take
'em
to
church)
(Reece,
halt
ihnen
'ne
Predigt)
Aye
I
gave
niggas
the
blueprint,
Aye,
ich
gab
den
Niggas
die
Blaupause,
I
showed
niggas
how
to
get
to
the
money
Ich
zeigte
den
Niggas,
wie
man
ans
Geld
kommt
I
never
asked
'em
for
nothin'
Ich
habe
sie
nie
um
etwas
gebeten
Not
even
respect,
I
took
that
Nicht
mal
um
Respekt,
den
habe
ich
mir
genommen
Rumors
(rumors),
niggas
spreadin'
rumors
(lies)
Gerüchte
(Gerüchte),
Niggas
verbreiten
Gerüchte
(Lügen)
It's
2021,
the
new
drug
dealers
consumers,
ah
Es
ist
2021,
die
neuen
Drogendealer
sind
Konsumenten,
ah
What
a
life,
what
a
life
(what
a
life)
Was
für
ein
Leben,
was
für
ein
Leben
(was
für
ein
Leben)
Ten
million
dollar
crib
nigga,
I
was
sellin'
white
(cocaine)
Zehn-Millionen-Dollar-Bude,
Nigga,
ich
verkaufte
Weißes
(Kokain)
I
did
my
thing
I
never
spoke
on
names
(never
ever)
Ich
machte
mein
Ding,
ich
nannte
nie
Namen
(niemals)
Respect
the
game,
I
always
knew
my
lane
(stayed
clever)
Respektiere
das
Spiel,
ich
kannte
immer
meine
Spur
(blieb
schlau)
The
plug
came,
made
sure
they
got
their
change
(all
the
cheddar)
Der
Plug
kam,
sorgte
dafür,
dass
sie
ihr
Geld
bekamen
(die
ganze
Kohle)
The
street
different,
the
shit
ain't
the
same
(how
you
let
this)
Die
Straße
ist
anders,
der
Scheiß
ist
nicht
mehr
derselbe
(wie
konntest
du
das
zulassen)
Public
figures
endorsin'
this
rats
(rats)
Öffentliche
Figuren
unterstützen
diese
Ratten
(Ratten)
I
told
my
plug
he
should
give
me
a
plaque
(plaque)
Ich
sagte
meinem
Plug,
er
sollte
mir
eine
Plakette
geben
(Plakette)
I'm
tryna
value
my
accomplishments
(accomplishments)
Ich
versuche,
meine
Errungenschaften
wertzuschätzen
(Errungenschaften)
Without
the
money,
don't
make
common
sense
(common
sense)
Ohne
das
Geld
ergibt
es
keinen
Sinn
(keinen
Sinn)
I
watched
my
momma
struggle
with
the
rent
(too
many
times)
Ich
sah
meine
Mama
mit
der
Miete
kämpfen
(zu
oft)
Now
my
momma
ain't
gotta
worry
since
(what
a
peace
of
mind),
yeah
Jetzt
muss
sich
meine
Mama
seitdem
keine
Sorgen
machen
(was
für
ein
Seelenfrieden),
yeah
I'm
a
business
man
(man)
Ich
bin
ein
Geschäftsmann
(Mann)
Told
my
homie
you
want
a
loan
Sagte
meinem
Kumpel,
du
willst
einen
Kredit
Give
me
your
business
plan,
aye
(what
up?)
Gib
mir
deinen
Geschäftsplan,
aye
(was
geht?)
I'm
with
the
Roc
baby
(dynasty)
Ich
bin
beim
Roc,
Baby
(Dynastie)
FN
on
me,
I
been
buying
stock
lately
FN
bei
mir,
ich
habe
in
letzter
Zeit
Aktien
gekauft
Pandemic
who?,
I
love
droughts
(love
droughts)
Pandemie
wer?,
Ich
liebe
Dürren
(liebe
Dürren)
This
the
time
to
show
you
what
the
hustle
about
(I
am)
Das
ist
die
Zeit,
dir
zu
zeigen,
worum
es
beim
Hustle
geht
(Ich
bin)
Summer
time
mustang
cars,
I
brought
the
custom's
out
(vroom
vroom)
Sommerzeit
Mustang-Autos,
ich
holte
die
Custom-Cars
raus
(vroom
vroom)
I
get
questioned
at
customs,
they
always
pick
me
out
(damn)
Ich
werde
beim
Zoll
befragt,
sie
picken
mich
immer
raus
(verdammt)
I
remember
momma
wanted
to
kick
me
out
(why?)
Ich
erinnere
mich,
Mama
wollte
mich
rausschmeißen
(warum?)
I
remember
grandma
told
me
gangsters
move
in
silence
Ich
erinnere
mich,
Oma
sagte
mir,
Gangster
bewegen
sich
im
Stillen
So
don't
speak
without
(shhh)
Also
sprich
nicht
ohne
(shhh)
Thinking,
niggas
sinkin',
I
see
'em
linkin'
(linkin)
Nachzudenken,
Niggas
sinken,
ich
sehe
sie
sich
verbinden
(verbinden)
You
going
against
me,
what
the
fuck
you
thinking?
Du
gehst
gegen
mich,
was
zum
Teufel
denkst
du?
What
you
been
smokin'
and
what
you
drinkin'?
Was
hast
du
geraucht
und
was
trinkst
du?
I
know
you
ain't
focused,
I
see
you
blinkin'
(blinkin)
Ich
weiß,
du
bist
nicht
konzentriert,
ich
sehe
dich
blinzeln
(blinzeln)
My
watch
like
three
fifty
and
it
ain't
blingin
(not
a
stone)
Meine
Uhr
kostet
etwa
dreihundertfünfzig
[Tausend]
und
sie
glitzert
nicht
(kein
Stein)
Not
one
single
stone,
do
you
know
the
meaning?
Kein
einziger
Stein,
kennst
du
die
Bedeutung?
Free
game,
buy
that
shit
Plain
Jane
(Jane)
Gratis
Lektion,
kauf
das
Ding
Plain
Jane
(Jane)
The
jeweler
tell
you
buss
it
down,
won't
say
the
same
thing
Der
Juwelier
sagt
dir,
mach
sie
voll
[mit
Steinen],
wird
nicht
dasselbe
sagen
Hold
your
value
like
you
buying
property
(property)
Halte
deinen
Wert,
als
ob
du
Immobilien
kaufst
(Immobilien)
I'm
buyin'
land,
like
I'm
playin'
monopoly
(monopoly)
Ich
kaufe
Land,
als
ob
ich
Monopoly
spiele
(Monopoly)
I'm
a
goat,
I
expect
this
niggas
to
copy
me
Ich
bin
der
GOAT,
ich
erwarte,
dass
diese
Niggas
mich
kopieren
I'm
kinda
flattered,
that
lil'
shit
don't
bother
me
Ich
bin
irgendwie
geschmeichelt,
dieser
kleine
Scheiß
stört
mich
nicht
Free
game
(free
game)
Gratis
Lektion
(Gratis
Lektion)
Free
game
(free
game,
free
game)
Gratis
Lektion
(Gratis
Lektion,
Gratis
Lektion)
This
free
game,
this
free
game
Das
ist
'ne
Gratis
Lektion,
das
ist
'ne
Gratis
Lektion
Free
gang
too,
you
know
what
I'm
sayin'
Befreit
die
Gang
auch,
weißt
du,
was
ich
meine
We
only
wanted
to
become
a
millionaire
Wir
wollten
nur
Millionär
werden
Just
left
the
bank,
they
said
is
fifty
million
there
Kam
gerade
von
der
Bank,
sie
sagten,
es
sind
fünfzig
Millionen
da
You
had
a
silver
spoon,
we
had
no
silver
where
Du
hattest
den
Silberlöffel,
wir
hatten
kein
Silber
dort,
woher
wir
kommen
We
come
from
the
mud,
we
had
to
get
it
there
(players)
Wir
kommen
aus
dem
Dreck,
wir
mussten
es
uns
dort
holen
(Spieler)
I
switch
the
whole
flow
up
like
a
bitch
glow
up
(uhh)
Ich
ändere
den
ganzen
Flow,
wie
eine
Bitch
aufblüht
(uhh)
Smoke,
grape
Fanta,
burgers
seems
he'll
throw
up
Rauch,
Trauben-Fanta,
Burger,
scheint,
er
wird
kotzen
I'll
make
a
bitch
grow
up
fast
Ich
lasse
eine
Bitch
schnell
erwachsen
werden
I'm
on
they
ass,
some'
on
my
back
Ich
bin
ihnen
dicht
auf
den
Fersen,
hab
was
im
Rücken
And
I'll
go
out
bad
'fore
I
go
out
sad
Und
ich
gehe
lieber
übel
drauf,
bevor
ich
traurig
draufgehe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damien Aubrey, Mario Mims, Reece Ivory
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.