Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thinking Hours
Stunden des Nachdenkens
(No
one,
no-no
one
gets
the
prize)
yeah,
ayy
(Niemand,
nie-niemand
bekommt
den
Preis)
yeah,
ayy
I
just
woke
up,
my
whole
city
cryin'
Ich
bin
gerade
aufgewacht,
meine
ganze
Stadt
weint
Every
60
seconds,
they
blowin'
up
my
line
(ring)
Alle
60
Sekunden
lassen
sie
mein
Telefon
klingeln
(Ring)
I
ain't
speakin'
on
shit
that
ain't
no
business
of
mine
Ich
rede
nicht
über
Scheiß,
der
mich
nichts
angeht
And
I
ain't
got
the
time
(so
I
ain't
even
tryin')
Und
ich
habe
nicht
die
Zeit
(also
versuche
ich
es
nicht
einmal)
This
the
city
of
Memphis,
this
the
city
of
kings
Das
ist
die
Stadt
Memphis,
das
ist
die
Stadt
der
Könige
I
got
faith
in
the
city,
Martin
died
for
the
dream
Ich
habe
Vertrauen
in
die
Stadt,
Martin
starb
für
den
Traum
When
you
jump
in
these
streets,
you
gotta
know
what
that
mean
Wenn
du
dich
auf
diese
Straßen
begibst,
musst
du
wissen,
was
das
bedeutet
That's
why
I
don't
leave
the
house
without
a
switch
and
a
beam
Deshalb
verlasse
ich
das
Haus
nicht
ohne
'nen
Switch
und
'nen
Laser
If
I'm
a
hundred
percent
honest,
I'm
a
lil'
disappointed
(I
am)
Wenn
ich
hundertprozentig
ehrlich
bin,
bin
ich
ein
wenig
enttäuscht
(Das
bin
ich)
With
allegations
and
rumors
like
you
niggas
wanted
(me?)
Mit
Anschuldigungen
und
Gerüchten,
als
ob
ihr
Niggas
wolltet
(mich?)
Me
behind
bars,
not
in
these
foreign
cars
(for
real)
Mich
hinter
Gittern,
nicht
in
diesen
ausländischen
Autos
(wirklich)
I
ain't
on
that
petty
shit,
nigga,
I'm
creatin'
stars
Ich
bin
nicht
auf
diesem
Kleinscheiß,
Nigga,
ich
erschaffe
Stars
Who
brought
you
Birthday
Bash
(me)
with
yo'
favorite
stars?
(Me)
Wer
hat
dir
Birthday
Bash
(ich)
mit
deinen
Lieblingsstars
gebracht?
(Ich)
Who
the
first
nigga
jumpin'
out
yo'
favorite
cars?
(Gotti)
Wer
ist
der
erste
Nigga,
der
aus
deinen
Lieblingsautos
springt?
(Gotti)
North
Memphis
trappin'-ass
nigga
(nigga)
North
Memphis
Trappin'-Ass
Nigga
(Nigga)
And
I
ain't
never
let
'em
play
me
like
these
rappin'-ass
niggas
Und
ich
habe
mich
nie
von
ihnen
verarschen
lassen
wie
diese
Rappin'-Ass
Niggas
Never
been
no
ass-kisser
(never),
Gotti
a
hater,
oh,
I'm
the
last
nigga
War
nie
ein
Arschkriecher
(nie),
Gotti
ein
Hater,
oh,
ich
bin
der
letzte
Nigga
So
the
street
honorin'
lies,
I
wash
my
hands
with
'em
Also
ehrt
die
Straße
Lügen,
ich
wasche
meine
Hände
davon
rein
Nigga,
I
put
on
for
this
city
without
a
flaw
on
my
name
Nigga,
ich
habe
diese
Stadt
repräsentiert,
ohne
einen
Makel
auf
meinem
Namen
And
dealt
with
everything
that
came
with
it
Und
habe
mich
mit
allem
auseinandergesetzt,
was
damit
einherging
I
put
plagues
on
the
wall,
I
put
niggas
on
Billboard
Ich
habe
Plaketten
an
die
Wand
gehängt,
ich
habe
Niggas
auf
Billboard
gebracht
I
done
lived
a
life
these
niggas
would
kill
for
Ich
habe
ein
Leben
gelebt,
für
das
diese
Niggas
töten
würden
I
was
feedin'
the
babies,
puttin'
niggas
through
school
Ich
habe
die
Babys
gefüttert,
Niggas
durch
die
Schule
gebracht
Turned
trappers
to
execs,
now
they
in
boardrooms
Habe
Trapper
zu
Führungskräften
gemacht,
jetzt
sind
sie
in
Vorstandsetagen
Nigga,
I
changed
the
future,
never
joined
a
gang,
stayed
neutral
Nigga,
ich
habe
die
Zukunft
verändert,
bin
nie
einer
Gang
beigetreten,
bin
neutral
geblieben
I
ain't
pocket
watchin'
niggas,
if
you
winnin',
I
salute
you
Ich
schaue
nicht
auf
das
Geld
anderer
Niggas,
wenn
du
gewinnst,
salutier
ich
dir
Maybe
I'm
too
big
for
niggas
to
understand
(to
understand)
Vielleicht
bin
ich
zu
groß,
als
dass
Niggas
mich
verstehen
können
(verstehen
können)
Or
maybe
I'm
too
real,
and
I
don't
understand
Oder
vielleicht
bin
ich
zu
echt,
und
ich
verstehe
es
nicht
Got
a
question
for
my
city,
is
you
proud
of
me
or
not?
(Is
you?)
Habe
eine
Frage
an
meine
Stadt,
bist
du
stolz
auf
mich
oder
nicht?
(Bist
du?)
Soccer
team
owner,
I
used
to
get
it
out
the
pot
Besitzer
einer
Fußballmannschaft,
früher
hab
ich
es
aus
dem
Topf
geholt
At
20
dollars
a
pop,
in
Ridgecrest
sellin'
rocks
Für
20
Dollar
das
Stück,
in
Ridgecrest
Steine
verkauft
Now
I
just
broke
ground
to
build
a
condo
down
on
Popular
Jetzt
habe
ich
gerade
den
ersten
Spatenstich
gemacht,
um
eine
Eigentumswohnung
unten
am
Popular
zu
bauen
With
Gotti
in
the
driver
seat,
they
know
nobody
stoppin'
us
Mit
Gotti
am
Steuer
wissen
sie,
dass
uns
niemand
aufhält
Again,
why
would
I
be
hatin'?
Nobody
hot
as
us
Nochmal,
warum
sollte
ich
haten?
Niemand
ist
so
heiß
wie
wir
Do
you
know
what
I'm
worth?
Do
you
know
what
I
own?
Weißt
du,
was
ich
wert
bin?
Weißt
du,
was
ich
besitze?
You
can
check
my
investments,
you
can
Google
my
home
Du
kannst
meine
Investitionen
überprüfen,
du
kannst
mein
Zuhause
googeln
And
I
don't
say
I'm
a
king
'cause
I
sit
on
a
throne
Und
ich
sage
nicht,
ich
bin
ein
König,
weil
ich
auf
einem
Thron
sitze
Nigga,
I
say
I'm
a
king
'cause
I
stand
on
my
own
Nigga,
ich
sage,
ich
bin
ein
König,
weil
ich
auf
eigenen
Beinen
stehe
I
provide
for
my
people,
me
and
my
niggas
are
equal
Ich
sorge
für
meine
Leute,
ich
und
meine
Niggas
sind
gleichgestellt
I
put
on
for
my
city,
but
Ich
repräsentiere
meine
Stadt,
aber
(No
one
gets
the
prize)
(Niemand
bekommt
den
Preis)
(No
one,
no
one,
no
one)
(Niemand,
niemand,
niemand)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Sentell Giden, Nicholas M Warwar, Nickolas Ashford, Valerie Simpson, Tarik Azzouz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.