Yo Gotti - Thinking Hours - перевод текста песни на немецкий

Thinking Hours - Yo Gottiперевод на немецкий




Thinking Hours
Stunden des Nachdenkens
(No one, no-no one gets the prize) yeah, ayy
(Niemand, nie-niemand bekommt den Preis) yeah, ayy
I just woke up, my whole city cryin'
Ich bin gerade aufgewacht, meine ganze Stadt weint
Every 60 seconds, they blowin' up my line (ring)
Alle 60 Sekunden lassen sie mein Telefon klingeln (Ring)
I ain't speakin' on shit that ain't no business of mine
Ich rede nicht über Scheiß, der mich nichts angeht
And I ain't got the time (so I ain't even tryin')
Und ich habe nicht die Zeit (also versuche ich es nicht einmal)
This the city of Memphis, this the city of kings
Das ist die Stadt Memphis, das ist die Stadt der Könige
I got faith in the city, Martin died for the dream
Ich habe Vertrauen in die Stadt, Martin starb für den Traum
When you jump in these streets, you gotta know what that mean
Wenn du dich auf diese Straßen begibst, musst du wissen, was das bedeutet
That's why I don't leave the house without a switch and a beam
Deshalb verlasse ich das Haus nicht ohne 'nen Switch und 'nen Laser
If I'm a hundred percent honest, I'm a lil' disappointed (I am)
Wenn ich hundertprozentig ehrlich bin, bin ich ein wenig enttäuscht (Das bin ich)
With allegations and rumors like you niggas wanted (me?)
Mit Anschuldigungen und Gerüchten, als ob ihr Niggas wolltet (mich?)
Me behind bars, not in these foreign cars (for real)
Mich hinter Gittern, nicht in diesen ausländischen Autos (wirklich)
I ain't on that petty shit, nigga, I'm creatin' stars
Ich bin nicht auf diesem Kleinscheiß, Nigga, ich erschaffe Stars
Who brought you Birthday Bash (me) with yo' favorite stars? (Me)
Wer hat dir Birthday Bash (ich) mit deinen Lieblingsstars gebracht? (Ich)
Who the first nigga jumpin' out yo' favorite cars? (Gotti)
Wer ist der erste Nigga, der aus deinen Lieblingsautos springt? (Gotti)
North Memphis trappin'-ass nigga (nigga)
North Memphis Trappin'-Ass Nigga (Nigga)
And I ain't never let 'em play me like these rappin'-ass niggas
Und ich habe mich nie von ihnen verarschen lassen wie diese Rappin'-Ass Niggas
Never been no ass-kisser (never), Gotti a hater, oh, I'm the last nigga
War nie ein Arschkriecher (nie), Gotti ein Hater, oh, ich bin der letzte Nigga
So the street honorin' lies, I wash my hands with 'em
Also ehrt die Straße Lügen, ich wasche meine Hände davon rein
Nigga, I put on for this city without a flaw on my name
Nigga, ich habe diese Stadt repräsentiert, ohne einen Makel auf meinem Namen
And dealt with everything that came with it
Und habe mich mit allem auseinandergesetzt, was damit einherging
I put plagues on the wall, I put niggas on Billboard
Ich habe Plaketten an die Wand gehängt, ich habe Niggas auf Billboard gebracht
I done lived a life these niggas would kill for
Ich habe ein Leben gelebt, für das diese Niggas töten würden
I was feedin' the babies, puttin' niggas through school
Ich habe die Babys gefüttert, Niggas durch die Schule gebracht
Turned trappers to execs, now they in boardrooms
Habe Trapper zu Führungskräften gemacht, jetzt sind sie in Vorstandsetagen
Nigga, I changed the future, never joined a gang, stayed neutral
Nigga, ich habe die Zukunft verändert, bin nie einer Gang beigetreten, bin neutral geblieben
I ain't pocket watchin' niggas, if you winnin', I salute you
Ich schaue nicht auf das Geld anderer Niggas, wenn du gewinnst, salutier ich dir
Maybe I'm too big for niggas to understand (to understand)
Vielleicht bin ich zu groß, als dass Niggas mich verstehen können (verstehen können)
Or maybe I'm too real, and I don't understand
Oder vielleicht bin ich zu echt, und ich verstehe es nicht
Got a question for my city, is you proud of me or not? (Is you?)
Habe eine Frage an meine Stadt, bist du stolz auf mich oder nicht? (Bist du?)
Soccer team owner, I used to get it out the pot
Besitzer einer Fußballmannschaft, früher hab ich es aus dem Topf geholt
At 20 dollars a pop, in Ridgecrest sellin' rocks
Für 20 Dollar das Stück, in Ridgecrest Steine verkauft
Now I just broke ground to build a condo down on Popular
Jetzt habe ich gerade den ersten Spatenstich gemacht, um eine Eigentumswohnung unten am Popular zu bauen
With Gotti in the driver seat, they know nobody stoppin' us
Mit Gotti am Steuer wissen sie, dass uns niemand aufhält
Again, why would I be hatin'? Nobody hot as us
Nochmal, warum sollte ich haten? Niemand ist so heiß wie wir
Do you know what I'm worth? Do you know what I own?
Weißt du, was ich wert bin? Weißt du, was ich besitze?
You can check my investments, you can Google my home
Du kannst meine Investitionen überprüfen, du kannst mein Zuhause googeln
And I don't say I'm a king 'cause I sit on a throne
Und ich sage nicht, ich bin ein König, weil ich auf einem Thron sitze
Nigga, I say I'm a king 'cause I stand on my own
Nigga, ich sage, ich bin ein König, weil ich auf eigenen Beinen stehe
I provide for my people, me and my niggas are equal
Ich sorge für meine Leute, ich und meine Niggas sind gleichgestellt
I put on for my city, but
Ich repräsentiere meine Stadt, aber
(No one gets the prize)
(Niemand bekommt den Preis)
(No one, no one, no one)
(Niemand, niemand, niemand)





Авторы: Mario Sentell Giden, Nicholas M Warwar, Nickolas Ashford, Valerie Simpson, Tarik Azzouz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.