Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Que Hacer
Нечего делать
No
teníamos
na
que
hacer
y
me
puse
pal
trabajo
Нам
нечего
было
делать,
и
я
взялся
за
работу
A
mami
le
prometí
Маме
я
обещал
No
teníamos
na
que
hacer
y
me
puse
pal
trabajo
Нам
нечего
было
делать,
и
я
взялся
за
работу
A
mami
le
prometí
que
llovería
al
revés
Маме
я
обещал,
что
дождь
пойдет
наоборот
Y
nunca
perdí
la
fe,
ni
tampoco
cogí
atajos
И
я
никогда
не
терял
веру,
и
не
срезал
углы
Solo
Dios
me
señaló,
lo
entendí,
me
pegué
Только
Бог
указал
мне
путь,
я
понял
и
вцепился
Cuando
vuelvo
a
la
isla,
to's
hacen
reverencia
Когда
я
возвращаюсь
на
остров,
все
кланяются
Saben
que
papá
está
en
casa
porque
se
nota
mi
ausencia
Знают,
что
папа
дома,
потому
что
чувствуется
мое
отсутствие
Y
cuando
no
estoy
es
para
hacer
mis
diligencias
А
когда
меня
нет,
то
я
занимаюсь
своими
делами
Me
siento
el
dueño
de
esto,
no
toques
mis
pertenencias
Я
чувствую
себя
хозяином
всего
этого,
не
трогай
мои
вещи,
милая
Los
menores
quieren
ser
cantantes,
ya
no
traficantes
Молодежь
хочет
стать
певцами,
а
не
торговцами
Murcia,
ciudad
de
maleantes
Мурсия,
город
бандитов
Nací
con
el
Don
y
con
Dios
siempre
por
delante
Я
родился
с
Даром
и
с
Богом
всегда
впереди
En
los
bloques
hay
esperanza,
y
solo
hay
un
causante
В
кварталах
есть
надежда,
и
есть
только
один
виновник
Cuando
salí
no
existía
uno
haciendo
lo
que
nosotros
hacemos
Когда
я
появился,
не
было
никого,
кто
делал
бы
то,
что
делаем
мы
Ahora
rico
y
con
21
fumo
de
copiloto
en
el
mercho
Теперь,
богатый
и
в
21,
курю
на
пассажирском
сиденье
Мерседеса
Mi
hermanito
se
la
busca,
huele
a
verde
y
nunca
dinero
Мой
братишка
крутится,
пахнет
травой,
а
денег
никогда
нет
Pero
estoy
haciendo
inversiones
pa'
ver
a
mis
niños
de
Versace
enteros
Но
я
делаю
инвестиции,
чтобы
увидеть
своих
детей
с
ног
до
головы
в
Versace
Papi
estoy
casao'
no
me
chapean
cueros
Папочка
женат,
меня
не
цепляют
красотки
La
banda
de
negro
y
de
cuero
Банда
в
черном
и
коже
Yo
estoy
en
trabajo
mi
negro
nunca
hay
nada
en
el
maletero
Я
работаю,
детка,
в
багажнике
никогда
ничего
нет
Desde
los
tiempos
de
Buda
los
planes
nunca
se
torcieron
Со
времен
Будды
планы
никогда
не
рушились
Desde
los
tiempos
e'
Los
Brezos
los
niños
nunca
se
torcieron
Со
времен
Лос-Брезос
дети
никогда
не
сбивались
с
пути
Ahora
siempre
que
los
veo
todos
tienen
Jordans
nuevas,
cadenas
Теперь,
когда
я
их
вижу,
у
всех
новые
Jordan,
цепи
Chapiadoras
de
to'
tipo,
rubias,
morenas
Красотки
всех
типов,
блондинки,
брюнетки
La
cuenta
sold
out
como
el
Enrique
Roca
Счет
sold
out,
как
у
Энрике
Рока
El
éxito
es
una
bendición
y
una
condena
Успех
— это
благословение
и
проклятие
No
teníamos
na'
que
hacer
y
me
puse
pal
trabajo
Нам
нечего
было
делать,
и
я
взялся
за
работу
A
mami
le
prometí
que
llovería
al
revés
Маме
я
обещал,
что
дождь
пойдет
наоборот
Y
nunca
perdí
la
fe,
ni
tampoco
cogí
atajos
И
я
никогда
не
терял
веру,
и
не
срезал
углы
Solo
Dios
me
señaló,
lo
entendí,
me
pegué
Только
Бог
указал
мне
путь,
я
понял
и
вцепился
Sin
tembleque
te
damos,
y
no
sabes
de
dónde
vino
Без
дрожи
в
коленках
мы
тебе
зададим,
и
ты
не
знаешь,
откуда
это
пришло
Entran
las
regalías
mientras
le
quito
el
Dominnico
Приходят
гонорары,
пока
я
снимаю
доминиканку
Se
les
nota
en
la
cara
'e
mierda,
si
es
que
están
saladitos
По
их
хмурым
лицам
видно,
что
они
не
в
духе
Inventando
tol
dia,
buscando
likes
en
el
pajarito
Целый
день
что-то
выдумывают,
ищут
лайки
в
твиттере
Pájaro
que
se
va
con
murciélago
acaba
durmiendo
boca
abajo
Птичка,
которая
улетает
с
летучей
мышью,
заканчивает
тем,
что
спит
вниз
головой
Tu
siempre
diciendo
'e
no
te
doblas,
To
lo
que
yo
toco
voa'
doblarlo
Ты
всегда
говоришь,
что
не
прогибаешься,
Все,
к
чему
я
прикасаюсь,
я
согну
To'
los
bandos
son
el
otro
bando,
Tengo
a
tos
los
míos
en
candado
Все
банды
— это
другая
банда,
Всех
своих
я
держу
на
замке
¿Dónde
están
mis
nietos?
trabajando
Где
мои
внуки?
Работают
Murcia
you
know,
cambiaron
los
objetivos
Мурсия,
ты
знаешь,
цели
изменились
Bajaron
al
tarjetazo
y
sacaron
tarjetas
y
micros
Спустились
к
банкомату
и
сняли
карты
и
микрофоны
Antes
con
los
pedidos,
en
las
scooter,
el
chándal
roto
Раньше
с
заказами,
на
скутерах,
в
рваных
спортивках
Y
salían
más
pollos
que
del
Scooters
y
el
Ca'
Manolo
И
выходило
больше
цыплят,
чем
из
Scooters
и
Ca'
Manolo
Un
saludo
pal
negro
y
pa
la
pantera,
díselo
parce
Привет
черному
и
пантере,
скажи
им,
братан
Esta
va
pa'l
palmareño,
y
pa'l
hijo
de
inmigrante
Это
для
парня
из
Пальмареса
и
для
сына
иммигранта
Todos
quieren
ser
duros
y
lo
más
duro
es
ser
noble
Все
хотят
быть
крутыми,
а
самое
крутое
— быть
благородным
Ara'
vamos
pa'l
oro
pero
¿y
cuándo
estuvimos
en
cobre?
Сейчас
мы
идем
за
золотом,
но
а
когда
мы
были
в
меди?
¿Antes
de
to'
los
sobres?
¿Antes
de
toa'
las
marcas?
До
всех
конвертов?
До
всех
брендов?
¿Antes
de
ser
los
fieros
que
más
representan
a
Murcia?
До
того,
как
стать
самыми
свирепыми
представителями
Мурсии?
Antes
de
esprintar
se
trota
y
antes
de
luchar
se
estira
Перед
спринтом
нужно
пробежаться
трусцой,
а
перед
боем
— размяться
Sé
que
voy
en
cholas
puto,
puedo
usar
la
rodilla
Знаю,
что
я
в
шлепках,
черт
возьми,
могу
использовать
колено
Siempre
hay
opciones
pero
no
siempre
hay
atajos
Всегда
есть
варианты,
но
не
всегда
есть
короткие
пути
Hice
un
fleje
de
canciones
antes
de
poder
ganar
algo
Я
сделал
кучу
песен,
прежде
чем
смог
что-то
заработать
Ara'
entro
al
estudio
algo
me
dice
vas
a
matarlo
Теперь
я
захожу
в
студию,
что-то
мне
подсказывает,
что
ты
будешь
в
восторге
Ara'
llego
a
Murcia,
algo
me
dice
tenlo
guardado
Теперь
я
приезжаю
в
Мурсию,
что-то
мне
подсказывает,
держи
это
при
себе
No
teníamos
na
que
hacer
y
me
puse
pal
trabajo
Нам
нечего
было
делать,
и
я
взялся
за
работу
A
mami
le
prometí
que
llovería
al
revés
Маме
я
обещал,
что
дождь
пойдет
наоборот
Y
nunca
perdí
la
fe,
ni
tampoco
cogí
atajos
И
я
никогда
не
терял
веру,
и
не
срезал
углы
Solo
Dios
me
señaló,
lo
entendí,
me
pegué
Только
Бог
указал
мне
путь,
я
понял
и
вцепился
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hugo Sánchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.