Yoanna - La maladie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yoanna - La maladie




La maladie
The Illness
A première vue, comme ça
At first glance, just like that
Rien de bien anormal.
Nothing too abnormal.
Une tête, un corps,
A head, a body,
Qui ne marche pas trop mal.
That doesn't work too badly.
Mais pourtant, voyez-vous,
But still, you see,
Je ne suis pas normale.
I'm not normal.
J′ai fait tous les test de QI,
I took all the IQ tests,
Qu'j′ai trouvé dans "jeune et jolie".
That I found in "young and pretty".
J'ai même payé quelques psychiatres
I even paid a few psychiatrists
Qui n'voyaient pas mon handicap.
Who didn't see my disability.
Mais j′ai une grave maladie,
But I have a serious illness,
Un truc horrible qui me poursuit,
A horrible thing that haunts me,
Mais vous ne la connaissez pas
But you don't know it
à part toutes celles qui souffrent comme moi.
Except for all those who suffer like me.
Oui j ai une grave maladie,
Yes, I have a serious illness,
Un truc horrible qui me pourit
A horrible thing that rots me
C′est un defaut d'fabrication,
It's a manufacturing defect,
Lorsque je vois un garçon.
Whenever I see a boy.
Si tu as un regard intense
If you have an intense look
je suis dans tous mes sens.
There I am in all my senses.
Ou pour un joli sourire,
Or for a pretty smile,
Voilà que je chavire.
There I am capsizing.
Et si tu as de grandes mains
And if you have big hands
Je les embrasserais sans fin.
I would kiss them endlessly.
Et si tu as les yeux qui brillent
And if your eyes sparkle
Tu es l′homme de ma nuit.
You are the man of my night.
Tous les endroits sont bon
All places are good
A être lieu de perdition
To be a place of perdition
J'aime sourire et regarder
I like to smile and look
Chaque homme à mes cotés.
At each man by my side.
Je ne vois pas tous vos défauts
I don't see all your flaws
Car pour moi vous êtes tous beaux.
Because for me you are all beautiful.
Et comme ce n′est jamais très long
And as it's never very long
Je n'verrai pas que t′es un con.
I won't see that you're a jerk.
Durant une heure ou quelques jours
For an hour or a few days
Nous vivrons un fol amour,
We will live a crazy love,
Mais comme j'n'aurai plus rien à faire,
But as I'll have nothing left to do,
Afin de chercher à t′plaire,
In order to try to please you,
Je vais très vite recommencer
I will very quickly start again
Avec ton voisin de pallier.
With your next-door neighbor.
Et j′ai une grave maladie,
And I have a serious illness,
Un truc horrible qui me poursuit,
A horrible thing that haunts me,
Mais vous ne la connaissez pas
But you don't know it
à part toutes celles qui souffrent comme moi.
Except for all those who suffer like me.
Oui j'ai une grave maladie
Yes, I have a serious illness
Un truc horrible qui me pourrit,
A horrible thing that rots me,
C′est un défaut de fabrication
It's a manufacturing defect
Lors que je vois un garçons
Whenever I see a boy
Car si t'as la voix qui chante
Because if you have a singing voice
Je te suivrais jusqu′en Charente.
I would follow you to Charente.
Si tu a l'accent du sud
If you have a southern accent
Je ne quitterais plus ton lit
I would never leave your bed
Et si tu fais d′l'accordeon,
And if you play the accordion,
Je t'apporterais des bonbons.
I would bring you candy.
Et si tu as les yeux qui brillent,
And if your eyes sparkle,
Tu es l′homme de ma nuit.
You are the man of my night.
Mais il ne faut pas penser,
But you shouldn't think,
Que j′vous dis ça pour m'en venter,
That I'm telling you this to brag,
Car non bien au contraire
Because no, on the contrary
Je n′en suis pas très fière.
I'm not very proud of it.
Mais je n'crois plus au prince charmant,
But I no longer believe in Prince Charming,
Ni à l′amour qui dure tout l'temps.
Nor in love that lasts forever.
Et j′aime trouver mon plaisir
And I like to find my pleasure
En échange de ton désir,
In exchange for your desire,
Car le temps passe et c'est tant mieux!
Because time flies and that's good!
On a pas le temps d'être amoureux!
We don't have time to be in love!
J′aime les hommes je n′y peut rien.
I love men, I can't help it.
J'espere qu′un jour ou même demain,
I hope that one day or even tomorrow,
Ma maladie va s'envoler
My illness will fly away
Et je saurai alors aimer.
And then I will know how to love.
J′aime les hommes je n'y peut rien.
I love men, I can't help it.
J′espere qu'un jour ou même demain,
I hope that one day or even tomorrow,
Ma maladie va s'envoler
My illness will fly away
Et je saurai alors t′aimer.
And then I will know how to love you.





Авторы: fabien daian, yoanna ceresa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.