Текст и перевод песни Yoanna - La maladie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
première
vue,
comme
ça
At
first
glance,
just
like
that
Rien
de
bien
anormal.
Nothing
too
abnormal.
Une
tête,
un
corps,
A
head,
a
body,
Qui
ne
marche
pas
trop
mal.
That
doesn't
work
too
badly.
Mais
pourtant,
voyez-vous,
But
still,
you
see,
Je
ne
suis
pas
normale.
I'm
not
normal.
J′ai
fait
tous
les
test
de
QI,
I
took
all
the
IQ
tests,
Qu'j′ai
trouvé
dans
"jeune
et
jolie".
That
I
found
in
"young
and
pretty".
J'ai
même
payé
quelques
psychiatres
I
even
paid
a
few
psychiatrists
Qui
n'voyaient
pas
mon
handicap.
Who
didn't
see
my
disability.
Mais
j′ai
une
grave
maladie,
But
I
have
a
serious
illness,
Un
truc
horrible
qui
me
poursuit,
A
horrible
thing
that
haunts
me,
Mais
vous
ne
la
connaissez
pas
But
you
don't
know
it
à
part
toutes
celles
qui
souffrent
comme
moi.
Except
for
all
those
who
suffer
like
me.
Oui
j
ai
une
grave
maladie,
Yes,
I
have
a
serious
illness,
Un
truc
horrible
qui
me
pourit
A
horrible
thing
that
rots
me
C′est
un
defaut
d'fabrication,
It's
a
manufacturing
defect,
Lorsque
je
vois
un
garçon.
Whenever
I
see
a
boy.
Si
tu
as
un
regard
intense
If
you
have
an
intense
look
Là
je
suis
dans
tous
mes
sens.
There
I
am
in
all
my
senses.
Ou
pour
un
joli
sourire,
Or
for
a
pretty
smile,
Voilà
que
je
chavire.
There
I
am
capsizing.
Et
si
tu
as
de
grandes
mains
And
if
you
have
big
hands
Je
les
embrasserais
sans
fin.
I
would
kiss
them
endlessly.
Et
si
tu
as
les
yeux
qui
brillent
And
if
your
eyes
sparkle
Tu
es
l′homme
de
ma
nuit.
You
are
the
man
of
my
night.
Tous
les
endroits
sont
bon
All
places
are
good
A
être
lieu
de
perdition
To
be
a
place
of
perdition
J'aime
sourire
et
regarder
I
like
to
smile
and
look
Chaque
homme
à
mes
cotés.
At
each
man
by
my
side.
Je
ne
vois
pas
tous
vos
défauts
I
don't
see
all
your
flaws
Car
pour
moi
vous
êtes
tous
beaux.
Because
for
me
you
are
all
beautiful.
Et
comme
ce
n′est
jamais
très
long
And
as
it's
never
very
long
Je
n'verrai
pas
que
t′es
un
con.
I
won't
see
that
you're
a
jerk.
Durant
une
heure
ou
quelques
jours
For
an
hour
or
a
few
days
Nous
vivrons
un
fol
amour,
We
will
live
a
crazy
love,
Mais
comme
j'n'aurai
plus
rien
à
faire,
But
as
I'll
have
nothing
left
to
do,
Afin
de
chercher
à
t′plaire,
In
order
to
try
to
please
you,
Je
vais
très
vite
recommencer
I
will
very
quickly
start
again
Avec
ton
voisin
de
pallier.
With
your
next-door
neighbor.
Et
j′ai
une
grave
maladie,
And
I
have
a
serious
illness,
Un
truc
horrible
qui
me
poursuit,
A
horrible
thing
that
haunts
me,
Mais
vous
ne
la
connaissez
pas
But
you
don't
know
it
à
part
toutes
celles
qui
souffrent
comme
moi.
Except
for
all
those
who
suffer
like
me.
Oui
j'ai
une
grave
maladie
Yes,
I
have
a
serious
illness
Un
truc
horrible
qui
me
pourrit,
A
horrible
thing
that
rots
me,
C′est
un
défaut
de
fabrication
It's
a
manufacturing
defect
Lors
que
je
vois
un
garçons
Whenever
I
see
a
boy
Car
si
t'as
la
voix
qui
chante
Because
if
you
have
a
singing
voice
Je
te
suivrais
jusqu′en
Charente.
I
would
follow
you
to
Charente.
Si
tu
a
l'accent
du
sud
If
you
have
a
southern
accent
Je
ne
quitterais
plus
ton
lit
I
would
never
leave
your
bed
Et
si
tu
fais
d′l'accordeon,
And
if
you
play
the
accordion,
Je
t'apporterais
des
bonbons.
I
would
bring
you
candy.
Et
si
tu
as
les
yeux
qui
brillent,
And
if
your
eyes
sparkle,
Tu
es
l′homme
de
ma
nuit.
You
are
the
man
of
my
night.
Mais
il
ne
faut
pas
penser,
But
you
shouldn't
think,
Que
j′vous
dis
ça
pour
m'en
venter,
That
I'm
telling
you
this
to
brag,
Car
non
bien
au
contraire
Because
no,
on
the
contrary
Je
n′en
suis
pas
très
fière.
I'm
not
very
proud
of
it.
Mais
je
n'crois
plus
au
prince
charmant,
But
I
no
longer
believe
in
Prince
Charming,
Ni
à
l′amour
qui
dure
tout
l'temps.
Nor
in
love
that
lasts
forever.
Et
j′aime
trouver
mon
plaisir
And
I
like
to
find
my
pleasure
En
échange
de
ton
désir,
In
exchange
for
your
desire,
Car
le
temps
passe
et
c'est
tant
mieux!
Because
time
flies
and
that's
good!
On
a
pas
le
temps
d'être
amoureux!
We
don't
have
time
to
be
in
love!
J′aime
les
hommes
je
n′y
peut
rien.
I
love
men,
I
can't
help
it.
J'espere
qu′un
jour
ou
même
demain,
I
hope
that
one
day
or
even
tomorrow,
Ma
maladie
va
s'envoler
My
illness
will
fly
away
Et
je
saurai
alors
aimer.
And
then
I
will
know
how
to
love.
J′aime
les
hommes
je
n'y
peut
rien.
I
love
men,
I
can't
help
it.
J′espere
qu'un
jour
ou
même
demain,
I
hope
that
one
day
or
even
tomorrow,
Ma
maladie
va
s'envoler
My
illness
will
fly
away
Et
je
saurai
alors
t′aimer.
And
then
I
will
know
how
to
love
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: fabien daian, yoanna ceresa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.