Yoe Mase - Neon City in Shattered Glass - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yoe Mase - Neon City in Shattered Glass




Neon City in Shattered Glass
Неоновый город в осколках стекла
6:42 again.
Снова 6:42.
"Strange", he thought.
"Странно", подумал он.
For as long as he can remember, he had always woken up at 6:42.
Сколько он себя помнил, он всегда просыпался в 6:42.
He never had his alarm set for the time or anywhere near it.
У него никогда не был установлен будильник на это время или около него.
He wasn′t trying to wake up.
Он не пытался проснуться.
6:42 seemed to be observing him, and it never seemed to lose interest.
6:42, казалось, наблюдали за ним, и, похоже, им это никогда не надоедало.
And in some strange way, it comforted him.
И каким-то странным образом это его утешало.
He flipped his lights on and squinted.
Он включил свет и прищурился.
It had been happening for over eight months.
Это продолжалось уже более восьми месяцев.
No matter what pills he took, or how late he went to bed, his internal clock always prevailed.
Независимо от того, какие таблетки он принимал или как поздно ложился спать, его внутренние часы всегда брали верх.
He wasn't angry, wasn′t tired, but he felt helpless.
Он не злился, не уставал, но чувствовал себя беспомощным.
His name was Oden.
Его звали Оден.
He lived on the sixth floor of an old apartment building with a balcony overlooking the city.
Он жил на шестом этаже старого многоквартирного дома с балконом, выходящим на город.
The view was nice, but the neglected projects took away from it all.
Вид был приятным, но заброшенные проекты портили все впечатление.
The city was odd, the sidewalks almost always deserted and the streets seemingly devoid of all noise.
Город был странным: тротуары почти всегда пустынны, а улицы, казалось, лишены всяких звуков.
And at night, the stereotypical median signs and flashing lights were replaced with a quiet far away hum of the city's factories producing steel.
А ночью стереотипные знаки на разделительной полосе и мигающие огни сменялись тихим, далеким гулом городских заводов, производящих сталь.
For as long as he can remember, graffiti covered almost every wall of every building, and windows were cracked on floors up high.
Сколько он себя помнил, граффити покрывали почти каждую стену каждого здания, а окна на верхних этажах были разбиты.
Tommy often wondered why the city never bothered fixing it up.
Томми часто задавался вопросом, почему город никогда не удосуживается все это исправить.
Despite the eerie emptiness, the citizens seemed happy enough, always with a smile and a friendly greeting.
Несмотря на жуткую пустоту, горожане казались достаточно счастливыми, всегда с улыбкой и дружеским приветствием.
They would nod and say hello while passing in the hallway, always appearing busy with something.
Они кивали и здоровались, проходя мимо в коридоре, всегда казались занятыми чем-то.
He picked himself up and walked from his bedroom to another room.
Он встал и прошел из спальни в другую комнату.
His small television was hanging on his dirty blue wall, and was turned off as usual.
Его маленький телевизор висел на грязной синей стене и, как обычно, был выключен.
There was an old grey couch that seemed small, awkwardly placed in the middle of the room.
Посреди комнаты нелепо стоял старый серый диван, казавшийся маленьким.
It was dirty and faded.
Он был грязным и выцветшим.
He felt he should replace it, but he hardly used it anyway.
Он чувствовал, что должен заменить его, но все равно почти им не пользовался.
He was never in the room.
Он никогда не находился в этой комнате.
He found it amusing that they called it a living room, because he hardly lived in it at all.
Он находил забавным, что ее называют гостиной, потому что он почти не жил в ней.
However, his most prized possession was in this room.
Однако в этой комнате находилось его самое ценное имущество.
His rectangular crystal chamber was lying on the desk and he absolutely cherished it.
Его прямоугольная хрустальная камера лежала на столе, и он ее просто обожал.
It was the only reason he entered his room.
Это была единственная причина, по которой он заходил в эту комнату.
It took him to a world of mirrors.
Она переносила его в мир зеркал.
What was it like to see the world through the eyes of a glass cage, segregated from all the discomfort and awkwardness of life?
Каково это видеть мир глазами стеклянной клетки, отделенной от всего дискомфорта и неловкости жизни?
He would have to know, he needed an answer, there was nothing as essential.
Он должен был узнать, ему нужен был ответ, не было ничего более важного.
He thought for a moment and then sat down on his couch.
Он задумался на мгновение, а затем сел на диван.
He glared into the black abyss of his television.
Он уставился в черную бездну своего телевизора.
That was the only show he really liked anyhow.
В любом случае, это было единственное шоу, которое ему действительно нравилось.
He looked into the black abyss of his television.
Он посмотрел в черную бездну своего телевизора.
That was the only show he really liked anyhow.
В любом случае, это было единственное шоу, которое ему действительно нравилось.





Авторы: Yosef Mase


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.