Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer of Love (Sinking Time Ver.)
Sommer der Liebe (Sinking Time Ver.)
風のない夜にぼくら
In
einer
Nacht
ohne
Wind,
wir
きっと言える
どうかしている
können
sicher
sagen,
dass
wir
verrückt
sind.
心臓がドキドキする
Mein
Herz
pocht.
きっとばれても
しょうがないんでしょう
Selbst
wenn
du
es
bemerkst,
ist
es
wohl
nicht
zu
ändern.
教会に迷い込んで
内緒話
花さいた
In
einer
Kirche
verirrt,
geheime
Gespräche,
eine
Blume
erblühte.
それをひとつだけ摘んで
髪にさしたら綺麗だ
Wenn
ich
nur
eine
davon
pflücke
und
sie
dir
ins
Haar
stecke,
bist
du
wunderschön.
Hey
Hey
未知との遭遇
Hey
Hey,
Begegnung
der
unbekannten
Art.
何度でも間違っても
Auch
wenn
wir
uns
immer
wieder
irren,
きっと言える
きみを見ている
kann
ich
sicher
sagen:
Ich
sehe
dich
an.
ぼくらまだ生きてるみたいだ
しょうがないよね
Es
scheint,
wir
leben
noch,
nicht
wahr?
Daran
lässt
sich
nichts
ändern.
3度目の夏が過ぎて
雨音も柔くなった
Der
dritte
Sommer
ging
vorbei,
das
Geräusch
des
Regens
wurde
sanfter.
それをひとつだけ編んで
冬は巻いてすごそうか
Sollen
wir
nur
eins
davon
flechten
und
uns
im
Winter
damit
wärmen?
最終列車よトレイン
走り出せブルーへ
前へ
Oh
letzter
Zug,
fahr
los
ins
Blaue,
vorwärts.
オレンジトンネルを抜け
やったことないしようぜ
Durch
den
orangenen
Tunnel,
lass
uns
etwas
tun,
was
wir
noch
nie
getan
haben!
Hey
Hey
未知との遭遇
Hey
Hey,
Begegnung
der
unbekannten
Art.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 角舘 健悟, 角舘 健悟
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.