Текст и перевод песни Yogi B & Natchatra - Een Nabruq
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thayin
madiyil
thavalum
poluthu
ella
kulanthaikalum
nalla
kulanthaigal
thaan
В
твоём
доме,
возможно,
все
дети
хорошие
Nadai
palagum
poluthu
thadam
maaruthu
Malalai
moli
maari
thavalai
gunam
aanaathu
Но
когда
они
выходят
на
улицу,
всё
меняется.
Слова
Малалая
исказились,
ценности
утеряны.
Uh
hum,
ithellam
velaikku
aagathu...
Да
уж,
ничего
из
этого
не
работает...
Thavala
thaan
vaayala
kedum
Только
боль
осталась.
Soochaman
nenacha
bojanam
kooda
kedaikkala
Даже
вкусную
еду
не
хочется.
Kaala
vaari
vitta
Kai
kotti
sirichada
dey
Время
пролетело,
а
ты
остался
с
пустым
кошельком.
Kari
poosuna
Kambi
neetina
Чёрная
кошка,
ты
перешёл
дорогу?
Kadisila
um
peru
Enavala
Твоё
имя
в
списке
у
Ямы.
Ennada
mulikkura,
unna
thaan
О
чём
ты
говоришь,
это
же
ты...
Nalla
oraikkutha
Хороший
парень.
Sari
naan
theriyaama
thaan
kekkuren,
Stan
enna
unga
akka
purushana
Ладно,
ладно,
я
не
хотел
тебя
обидеть.
Стэн,
как
там
твой
муж?
Antha
naal
gnabagan
irukka...
Столько
лет
прошло,
а
ты
всё
помнишь...
Porukku
pona
pugal
kidaikumnu
nenacha
Думал,
хоть
немного
сочувствия
проявишь.
Oru
soru
kooda
unakku
minjaathu
Ни
единого
вопроса
ты
мне
не
задала.
Kaalam
maariduchu,
Ketta
neratha
velai
kudhuthu
vaangitta
Времена
изменились.
Мало
того,
что
работы
нет,
так
ещё
и
зарплату
урезали.
Aal
setha
adaavadi
pannalamnu
nenacha
Думал,
хоть
ты
поддержишь
меня...
Aaan
paavam
un
aappa
neeye
thedikittada
Ах
ты
ж
дрянь,
это
ты
навлекла
на
меня
эти
беды.
Un
thalaya
uruttura
uruttula
pinnangaal
pidari
adikka
oda
pora
Твоя
голова...
как
орех
арека,
который
вот-вот
расколют.
Ettappan
unakku
katta
bommannu
nenaippa
Ты
хоть
помнишь,
кто
такой
Каттабомман?
Ketta
kaalam
poranthuduchu
Ketta
kaalam
poranthuduchu
Тёмные
времена
настали.
Тёмные
времена
настали.
Inimela
nee
ottagathu
mela
erinaalum
etti
etti
singam
kadikka
poguthuda
da,
ugrrhhh
thooo
Больше
ты
не
уйдёшь
от
этого.
Куда
бы
ты
ни
пошла,
сколько
бы
ты
ни
бегала,
лев
настигнет
тебя.
Р-р-р!
Вот
так!
Enna
thaan
Dr
Dre
vey
music
senjalum
nee
Dr
Burn
aaga
mudiyaathuda
Да,
пусть
у
тебя
музыка
как
у
Доктора
Дре,
Доктором
Ожогом
тебе
не
стать.
Enna
vella
un
soochuma
gunam
vali
theduthu
vali
theduthu...
Твой
гнев
обратится
против
тебя...
обратится
против
тебя...
Palaya
kurudi
kathava
thiradi
Naaya
singaruchu
Старая
ведьма
открыла
дверь,
собака
залаяла.
Ennoda
veetteel
vachatha
yaaru
Кто
это
пришёл
в
мой
дом?
Paaru
aattuthu
vaalu
Смотри,
это
же
корова!
Ithu
aarambam
bathil
adi
bagirambam
Это
начало,
плохое
предзнаменование.
Azhiyaathu
mun
janmam
Прошлая
жизнь
была
неудачной.
Thamizh
oru
pokkisham
athil
kalakaathe
visham
Тамильский
- это
яд,
от
которого
нет
противоядия.
Sarva
naasam
unthan
arikuri
Твоё
невежество
- это
всеобщее
разрушение.
Pasam
enna
enru
theriyaatha
kulla
nari
Ты
как
верёвка,
которая
не
знает,
что
такое
петля.
Kenaru
thonda
bootham
vantha
katai
aachey
История
о
призраке
с
кладбища
- это
правда.
Adi
aathi
nalla
adiyachi
ippa
yosi
Раньше
это
было
просто
историей,
теперь
задумайся.
Ini
en
varigal
ovvanrum
pasumarathaani
Теперь
все
эти
строчки
- заклинания.
Aaaga
sadivamai
marayattum
billi
sooniyam
Тишина
наступит
после
бури,
мой
мальчик.
Alari
adithu
odum
Bali
muthal
seyya
padum
Некоторые
поют
после
того,
как
другие
станцуют.
Бали,
который
был
первым,
теперь
поёт.
Pugalaram
echarikkai
vendam
isai
betham
Kelikkai
viduthi
thaai
veedu
Не
нужно
никаких
предупреждений.
Музыка
- это
опиум.
Оставь
кайф,
возвращайся
домой,
мать
ждёт.
Ini
uthavi
korikkai
entha
Сколько
ещё
будет
этой
гордыни?
Inru
nee
unthama
purushan
Сегодня
ты
- великий
человек.
Paavathuku
nee
pangu
thaarar
kettu
kol
padi
alappom
naanga
param
porul
Ты
надел
корону
на
страдание.
Мы
споём
о
божественном.
Nethu
molacha
chedigal
ellam
Все
те
ветки,
что
засохли
вчера,
Arasa
maram
pola
vaala
thudukkithu
Теперь,
как
дерево
баньян,
пустили
корни.
Ennaya
pagacha
ethirigallam
Все
те
враги,
что
смеялись
надо
мной,
Enna
vella
vali
theduthu
----
(II)
Теперь
страдают...
(2
раза)
Enna
valatha
devangalukku
Всё,
что
у
меня
есть,
- для
храмов,
Enga
appanin
kaigalukku
Для
рук
моего
отца
And
to
my
fair
Tamilachis
И
для
моих
прекрасных
тамилочек.
We're
taking
down
ethir
kachis
---
(II)
Мы
победим
врагов...
(2
раза)
Dey
unakku
enna
rendu
kombu
mulachu
irukka?
Эй,
у
тебя
что,
два
рога
выросли?
Tamil
rap
ke
nee
than
raja
va?
kelvi
patten
Ты
возомнил
себя
королём
тамильского
рэпа?
Спрашиваю
я
тебя!
Dash
aala
nee?
Kaataan
di...
Ты
крутой?
Да
пошёл
ты...
Kaatula
irunthu
vanthu
puttu
Приехал
из
своей
деревни
New
yorkla
irukkuratha
unakku
nenaippa?
И
думаешь,
что
ты
в
Нью-Йорке?
Ooru
vittu
ooru
vanthu
unakkey
ivlo
thanavettnna
Один
за
другим
приходят
и
уходят,
сколько
же
ты
повидал?
Ingaya
poranthu
valanthu
isaya
kathu
Родился
и
вырос
здесь,
впитал
эту
музыку,
Under
ground
scenla
tamil
rap
perform
panni,
enakku
evlo
thena
vettu
irukkum?
Сколько
же
ты
боли
испытал,
выступая
с
тамильским
рэпом
на
андеграундной
сцене?
Ennada
paaru
paarunnu
sollikittu
irukka?
Чего
уставился?
Ennatha
paaka
sollura?
Ippa
paakkuriya
un
otti
unta
enna
kaatturen?
На
что
мне,
по-твоему,
смотреть?
Раз
уж
смотришь,
то
смотри
на
мою
обувь!
Kannu,
enna
thaan
nee
peria
dancer
a
irunthaalum
Канну,
пусть
ты
и
великая
танцовщица,
Un
saavukku
unnala
aada
mudiyumada
dey
Но
под
твою
музыку
даже
ты
не
сможешь
танцевать.
Kaadhula
vittu
mookula
eduthukka
Оставь
свою
похоть,
возьми
в
руки
книги.
Kavithai
gundar,
Emcee
Jesz,
Natchathira
Кавитхай
Гундар,
ЭмСи
Джез,
Натчатира.
Mavaney
you
wanna
be
2pac
Маванэй,
ты
хочешь
быть
Тупаком?
Unakku
thethi
kurichaachu
irunthum
thalaivar
2pac
inaal
street
fire
Ты
просто
жалкое
подобие.
Настоящий
Тупак
был
огнём
улиц.
Ithu
thaan
kadaisi
daa
payya
intha
thadavai
unmai
seendathenru
this
kavithai
gas
Это
конец,
малыш.
В
этот
раз
пламя
правды
сожжёт
тебя
дотла.
Adi
mel
adi
un
thalai
ganam
konda
nadai
pinam
Твоя
голова
будет
лежать
у
твоих
же
ног.
Vanna
thamilil
Athanaal
kathi
munai
kavithaigal
avasiyam
Для
процветания
тамильского
языка
нужны
стихи
Атана.
Pilai
thirutha
pogum
Грехи
будут
смыты.
Unnidam
illai
natpu
У
меня
нет
к
тебе
доверия.
Thavaru
nam
santhippu
Ошибка
- это
наше
счастье.
Adigam
laabam
mattum
venniramakkum
un
kanavu
Прибыль
и
только
прибыль
- вот
твоя
мечта.
Adhuvey
ketta
kanava
un
kanavilum
vanthu
sollava
Пусть
твои
плохие
сны
станут
явью.
Pothatha
maakkai
unakku
palaya
natpu
venduma?
Ты
хочешь
вернуться
к
старой
жизни?
Kavadi
Kuvayan
seitha
man
satti
seyum
mun
Прежде
чем
Кавади
Куваян
совершит
свой
подвиг,
Un
sambantham
en
sambantham
mudinja
piragu
Прежде
чем
наши
пути
разойдутся,
Nethu
molacha
chedigal
ellam
Все
те
ветки,
что
засохли
вчера,
Arasa
maram
pola
vaala
thudukkithu
Теперь,
как
дерево
баньян,
пустили
корни.
Ennaya
pagacha
ethirigallam
Все
те
враги,
что
смеялись
надо
мной,
Enna
vella
vali
theduthu
----
(2)
Теперь
страдают...
(2
раза)
Enna
valatha
devangalukku
Всё,
что
у
меня
есть,
- для
храмов,
Enga
appanin
kaigalukku
Для
рук
моего
отца
And
to
my
fair
Tamilachis
И
для
моих
прекрасных
тамилочек.
We're
taking
down
ethir
kachis
---
(2)
Мы
победим
врагов...
(2
раза)
En
kalai
theiya
therindhu
kolla
padippu
mattum
pothathu
thambi
Мало
просто
знать
своё
ремесло
и
учиться,
брат.
Nalla
anubavamum
vendum
Нужен
ещё
и
хороший
опыт.
Adi
moola
veda
vinayagan
mel
uruthi
Клянусь
Винаякой,
Intha
varigalai
thirudi
you
wanna
be
Y-O-G-I-B
Ты
хотел
стать
как
Й-О-Г-И-Б-И.
Damn
normally
stab
me
in
the
back
Чёрт,
ты
же
ударил
меня
в
спину.
I
put
food
on
your
plate
Я
накормил
тебя,
And
told
you
how
to
rap
Научил
читать
рэп.
I
showed
you
hip-hop
from
Snoop
to
2pac
Показал
тебе
хип-хоп,
от
Снуп
Дога
до
Тупака,
When
yuo
were
too
young
to
know
Когда
ты
был
ещё
слишком
молод.
And
you
asked
for
bananas
Ты
просил
бананы.
You
stupid
chimp,
its
called
bandanas
Ты,
глупый
шимпанзе,
это
называлось
банданы.
Mariappan
changed
his
name
to
varma
Марьяппан
сменил
имя
на
Варму,
Cause
some
girls
always
fall
for
drama
Потому
что
некоторые
девушки
ведутся
на
драму.
And
I
see
you
walking
around
like
you
are
from
the
west
side
И
я
вижу,
как
ты
расхаживаешь,
будто
ты
с
западного
побережья,
Cause
nobody
knows
you
are
from
the
SP
ride
Потому
что
никто
не
знает,
что
ты
из
трущоб.
Enakku
theriyum,
ippo
puriyum
Теперь
я
понимаю.
Aathula
evlo
thanni
odinaalum
nani
kettathu
atha
thana
kudikkum
Сколько
бы
воды
ни
утекло,
собака
остаётся
собакой.
Gnana
sooniyakku
ellumada
moonu
kelvigal
Три
вопроса
для
всезнайки.
Inru
mudhal
un
mudivakku
muraivargal
saabam
С
этого
дня
для
тебя
одни
лишь
проклятия.
I've
Many
face
like
Narasimma
avatharam
У
меня
много
лиц,
как
у
Нарасимхи.
Vetri
vel
Murugan
style
soora
samharam,
wo...
Победа
в
стиле
Муругана,
сокрушительная,
как
Соорасамхарам.
Во!
Nethu
molacha
chedigal
ellam
Все
те
ветки,
что
засохли
вчера,
Arasa
maram
pola
vaala
thudukkithu
Теперь,
как
дерево
баньян,
пустили
корни.
Ennaya
pagacha
ethirigallam
Все
те
враги,
что
смеялись
надо
мной,
Enna
vella
vali
theduthu
----
(II)
Теперь
страдают...
(2
раза)
Enna
valatha
devangalukku
Всё,
что
у
меня
есть,
- для
храмов,
Enga
appanin
kaigalukku
Для
рук
моего
отца
And
to
my
fair
Tamilachis
И
для
моих
прекрасных
тамилочек.
We're
taking
down
ethir
kachis
---
(II)
Мы
победим
врагов...
(2
раза)
Maatha
pitha
guru
theivam
Мать,
отец,
учитель
- боги.
This
is
what
every
Indian
is
for
from
day
one
Вот
что
важно
для
каждого
индийца
с
самого
рождения.
To
honor
your
guru,
higher
than
god
Чтить
своего
учителя
превыше
богов.
But
I
had
to
end
up
with
some
ungreatful-back-stabbin-(motherfuckin-nigga-bitches)
Но
мне
пришлось
столкнуться
с
этими
неблагодарными,
подлыми...
And
why?
Cause
I
wanted
to
help
my
caste
И
зачем?
Я
просто
хотел
помочь
своим.
Homeless,
illiterate,
poor
and
hungry
mango
idiot
Бездомным,
неграмотным,
бедным
и
голодным
деревенщинам.
And
as
soon
as
they
got
it
from
me,
they
turned
like
some
legend
of
И
как
только
они
получили
то,
что
хотели,
они
превратились
в
каких-то...
Stole
my
ideas,
my
raps,
my
stamp,
my
money
and
this
vallavan
in
wrecks
Украли
мои
идеи,
мои
рифмы,
мой
стиль,
мои
деньги.
И
этот
ублюдок
ещё
и
разбил
мою
машину.
I
almost
become
another
Indian
added
to
the
statistics
Я
чуть
не
стал
очередной
жертвой
статистики.
But
I
kept
my
ammo
power
ready
Но
я
держал
порох
сухим.
Now
now
i
know
you
arent
a
2pac,
vallavan-wannabe-snitches
Теперь-то
я
знаю,
что
ты
не
Тупак,
жалкая
пародия.
Alright
they
are
listening
right
now...
they
dont
know
what
the
hell
im
talkin
to
you
in
english
Ладно,
они
всё
равно
сейчас
слушают...
они
же
не
понимают,
что
я
говорю
с
тобой
по-английски.
Anyway
you
understand
english
В
любом
случае,
ты-то
понимаешь
по-английски.
Naan
unakku
puriyura
mathiri
solluren,
kettukko
Я
тебе
по-твоему
объясню,
слушай
сюда.
Ithukkum
mela
nee
thedineena
vambu
Если
ты
продолжишь
в
том
же
духе,
тебя
ждёт
только
яд.
Vali
thedunavanukku
vanthu
serunda
sangu
Кровь
польётся
рекой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Natchatra, Yogi B
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.