Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap
beats
ellam
irukattum
ney...
Lass
die
Rap-Beats
mal
sein,
Süße...
Ippo
namba
pakka
tamizhan
beatla
puruvom
annney...
Jetzt
legen
wir
mit
unserem
tamilischen
Beat
los,
meine
Liebe...
Tamizhan
beatliya?
Auf
einem
tamilischen
Beat?
Ennnana
mudiyadha
naaa...
Was,
ist
das
nicht
möglich,
naaa...
Enna
solringa
maaaan...
Was
sagst
du
da,
Mann...
Nichiyama
mudiyum
Sicher
ist
das
möglich
Yosikkanomey...
Muss
nachdenken...
Ok
anney.naan
ongulukku
savaal
panren
anney.
Ok,
Bruder.
Ich
fordere
dich
heraus,
Bruder.
Indha
beat
mela
vandhu
englishla
rap
panradhuku.
Auf
diesem
Beat
auf
Englisch
zu
rappen.
So
i
bring
it
everytime
you
gonna
dance
for
the
oriental
Also
bringe
ich
es
jedes
Mal,
du
wirst
zum
Orientalischen
tanzen
Better
watch
out
when
i
flip
back
jacks
to
the
middle
Pass
besser
auf,
wenn
ich
Jacks
zurück
in
die
Mitte
flippe
Some
of
ussa
yousa
gonna
dieeeee
Einige
von
uns,
von
euch
werden
sterbeeeen
If
theres
a
this
and
a
miss
and
a
take
it
out
at
yeah
Wenn
es
ein
Dies
und
ein
Fehlschlag
gibt
und
nimm
es
raus
bei
yeah
This
predictional
Dies
vorhersagbar
So
medicinal
So
medizinisch
Too
professional
Zu
professionell
Miss
the
factual
Verpasse
das
Faktische
Hit
the
paginal
Triff
das
Seitliche
Dema
kamasutra
wilder
ritual
Dema
Kamasutra,
wilderes
Ritual
Yeah
yes
show
the
maaan...
Yeah
ja,
zeig
dem
Mann...
If
i
am
acting
like
am
although
bit
so
sweet
than
that
Wenn
ich
mich
so
verhalte,
als
wäre
ich,
obwohl
ein
bisschen
so
süß
wie
das
But
i
know
that
you
wont...
Aber
ich
weiß,
dass
du
es
nicht
tun
wirst...
Lets
face
this
asian's
spicy
chan
is
girls
like
it
Seien
wir
ehrlich,
dieser
asiatische
würzige
Kerl
ist,
Mädchen
mögen
es
You
know
like
girls
dig
it
Weißt
du,
wie
Mädchen
darauf
stehen
My
couple
of
jeez
love
it
Meine
paar
Kumpels
lieben
es
All
asian
girls
wana
do
me
like
this
and
so
we
doing
like
that
Alle
asiatischen
Mädchen
wollen
mich
so
und
also
machen
wir
es
so
Vaa
vaa
munnadi,
Vaa
Vaa
pinnadi,
vaa
vaa
ellame,
malai
eru
vaa...(3)
Komm
komm
nach
vorn,
Komm
Komm
zurück,
komm
komm
allesamt,
erklimm
den
Berg,
komm...(3)
Hit
dhaa
gettikaan
bitbiduvai,
Jampadha
would
why,
dampadha
would
why(2)
Der
Hit
ist
stark,
wird
den
Beat
freisetzen,
Warum
würde
Jampadha,
warum
würde
Dampadha(2)
You
know
my
style
so
looks
right,
We
make
them
really
rush
out
Du
kennst
meinen
Stil,
also
sieht
es
richtig
aus,
Wir
bringen
sie
dazu,
wirklich
rauszustürmen
What
the
man
indha
isai
vandhu
nee
idhai
therindu
seluthava
oru
nanbu
Was,
Mann,
diese
Musik
kommt,
du
weißt
das,
nutze
sie
weise,
(als)
ein
Freund
I
see
the
mucha
puchai.But
michael
to
be
like
that.
Ich
sehe
die
vielen
Blumen/das
Grünzeug
(?).
Aber
Michael
soll
so
sein.
Jaa
kudikira
galgatta
kadiga
gal
vitta
varuven
bombee
badhula
Wenn
die
Tee
trinkenden
Kalkutta-Mädels
(?)
gehen,
komme
ich
anstelle
von
Bombay
One
more
pombalainga
marathadi
vaa
vaa
Noch
eine
Frau,
unter
dem
Baum,
komm
komm
Tholaidhu
tholaindhu
natpukku
vaa
vaa
Verloren,
verloren,
zur
Freundschaft
komm
komm
Sattuputtu
Varalaam
Schnell
können
wir
kommen
Sattubuttu
varalaam
Schnell
können
wir
kommen
Thovikki
badulai
vetriya
kanalaam
Anstelle
von
Niederlage
können
wir
Sieg
sehen
Vaa
vaa
munnadi,
Vaa
Vaa
pinnadi,
vaa
vaa
ellame,
malai
eru
Vaa...(3)
Komm
komm
nach
vorn,
Komm
Komm
zurück,
komm
komm
allesamt,
erklimm
den
Berg,
komm...(3)
Kadhai
Keyzhlu,
Kadhai
Keyzhlu,
nijamaana
Kadhai
Keyzhlu,
Hör
die
Geschichte,
Hör
die
Geschichte,
hör
die
wahre
Geschichte,
Isaiyaala
uruvaana
nijamaana
Kadhai
Keyzhlu,
Hör
die
wahre
Geschichte,
die
durch
Musik
entstand,
Yogi
B,
Dr
Burn,
Mc
Jazz
'n'
pattu,
Yogi
B,
Dr
Burn,
Mc
Jazz
und
Gesang,
Uruttupettu
hip
hop
kavidhai
thalai
therikka
aadu,
Uruttupettu
(?)
Hip-Hop-Poesie,
tanze
bis
der
Kopf
platzt,
Yogi
B,
Dr
Burn,
Mc
Jazz
'n'
pattu,
Yogi
B,
Dr
Burn,
Mc
Jazz
und
Gesang,
Uruttupettu
hip
hop
kavidhai
thalai
therikka
aadu,
Uruttupettu
(?)
Hip-Hop-Poesie,
tanze
bis
der
Kopf
platzt,
Therikka
aadu
(3)
Tanze
bis
es
platzt
(3)
Aadu
aadu
aaaaaaadu
Tanze,
tanze,
taaaaaanze
It
at
go
me
wanna
go
come
laid
n
done
everybody
say
goodbye
Es
bei
geh
ich
will
gehen
kommen
gelegt
und
fertig
jeder
sagt
auf
Wiedersehen
Poovaic
andhi
mike
said
it
adu
let
me
get
it
sightu
Blumenhafte
Abenddämmerung,
Mike
sagte
es,
tanze
(?),
lass
mich
den
Anblick
(?)
kriegen
Kuthu
kuthu
uruttai
methu
indha
patent
aru
ettu
kudutha
pottu
Stich,
stich,
rolle
sanft,
dieses
Patent
sechs
acht
gegeben,
leg
auf
(?)
Naan
paatha
payuthakaren
modernukkum
vaidiyam
paapen
Ich
bin
der
Arzt
(?),
den
ich
sah,
ich
werde
auch
die
Modernen
behandeln
Palayappan
junka
thukki
podu
aadumaanen
parakka
aattu
Wirf
den
Schrott
des
alten
Mannes
weg,
Ziegenmann
(?),
fliegender
Tanz
(?)
Patraaga
isaiyodu
vidinja
matrum
malai
yeru
Als
Stütze
mit
Musik,
wenn
der
Morgen
dämmert
und
erklimm
den
Berg
Raasi
nalla
raasi
dhaan,
yogi
en
natchatra,
Glück,
gutes
Glück
fürwahr,
Yogi
mein
Stern,
Onrey
kingdom,
onrey
velvom,
orey
pattu,
uruttal
vettu.
Ein
Königreich,
wir
werden
siegen,
ein
Lied,
rollender
Schnitt
(?).
Vaa
vaa
munnadi,
Vaa
Vaa
pinnadi,
vaa
vaa
ellame,
malai
eru
Vaa...(4)
Komm
komm
nach
vorn,
Komm
Komm
zurück,
komm
komm
allesamt,
erklimm
den
Berg,
komm...(4)
Vaa
vaa
(5)
Komm
komm
(5)
Malai
eru
Vaa
Erklimm
den
Berg,
komm
Malai
eru
Vaa
Erklimm
den
Berg,
komm
Malai
eru
malai
eru
malai
eru
Vaaaaa
Erklimm
den
Berg,
erklimm
den
Berg,
erklimm
den
Berg,
Kommmmm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Natchatra, Yogi B
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.