Yogi B & Natchatra - Vazhi Theduthu - перевод текста песни на немецкий

Vazhi Theduthu - Yogi B & Natchatraперевод на немецкий




Vazhi Theduthu
Vazhi Theduthu
Thayin madiyil thavalum poluthu ella kulanthaikalum nalla kulanthaigal thaan
Wenn sie im Schoß der Mutter krabbeln, sind alle Kinder gute Kinder.
Nadai palagum poluthu thadam maaruthu Malalai moli maari thavalai gunam aanaathu
Beim Laufenlernen ändert sich die Spur, die Babysprache ändert sich und wird zum Froschverhalten.
Uh hum, ithellam velaikku aagathu
Äh, ähm, das ist alles nutzlos.
Thavala thaan vaayala kedum
Der Frosch verdirbt mit seinem Maul.
Soochaman nenacha bojanam kooda kedaikkala
Wenn man an Reinheit denkt, bekommt man nicht mal Nahrung.
Kaala vaari vitta Kai kotti sirichada dey
Du hast mich getreten und gelacht, hey.
Kari poosuna Kambi neetina
Du hast Kohle aufgetragen, einen Stab gereicht.
Kadisila um peru Enavala
Am Ende, wie lautet dein Name?
Ennada mulikkura, unna thaan
Was glotzt du so, ich meine dich.
Nalla oraikkutha
Es sticht ganz schön.
Sari naan theriyaama thaan kekkuren
Okay, ich frage nur so aus Neugier.
Stan enna unga akka purushana
Ist Stan etwa der Mann deiner Schwester?
Antha naal gnabagan irukka
Erinnerst du dich an diesen Tag?
Porukku pona pugal kidaikumnu nenacha
Wenn du dachtest, du bekommst Ruhm, wenn du klaust,
Oru soru kooda unakku minjaathu
wird dir nicht mal ein Bissen übrig bleiben.
Kaalam maariduchu, Ketta neratha velai kudhuthu vaangitta
Die Zeiten haben sich geändert, du hast dir in schlechten Zeiten Arbeit erkauft.
Aal setha adaavadi pannalamnu nenacha
Wenn du dachtest, du kannst Unfug treiben, wenn jemand stirbt,
Aaan paavam un aappa neeye thedikittada
hast du dir selbst dein eigenes Grab geschaufelt, armes Ding.
Un thalaya uruttura uruttula pinnangaal pidari adikka oda pora
In deiner Dreherei wirst du bald rennen, bis dir die Ferse am Hinterkopf klebt.
Ettappan unakku katta bommannu nenaippa
Du denkst wohl, du bist Kattabomman für Ettappan.
Ketta kaalam poranthuduchu Ketta kaalam poranthuduchu
Schlechte Zeiten sind angebrochen, schlechte Zeiten sind angebrochen.
Inimela nee ottagathu mela erinaalum etti etti singam kadikka poguthuda da, ugrrhhh thooo
Selbst wenn du jetzt auf einem Kamel reitest, wird dich der Löwe immer wieder beißen, ugrrhhh thooo.
Enna thaan Dr Dre vey music senjalum nee Dr Burn aaga mudiyaathuda
Auch wenn Dr. Dre die Musik macht, kannst du nicht Dr. Burn werden, mein Freund.
Enna vella un soochuma gunam vali theduthu vali theduthu
Schau mal, deine hinterhältige Art sucht nach einem Ausweg, sucht nach einem Ausweg.
Palaya kurudi kathava thiradi Naaya singaruchu
Öffne die Tür, die alte Blinde, die Katze hat sich geschmückt.
Ennoda veetteel vachatha yaaru
Wer hat das in meinem Haus platziert?
Paaru aattuthu vaalu
Schau, es wedelt mit dem Schwanz.
Ithu aarambam bathil adi bagirambam
Das ist der Anfang, die Antwort wird heftig sein.
Azhiyaathu mun janmam
Die vorherige Geburt wird nicht ausgelöscht.
Thamizh oru pokkisham athil kalakaathe visham
Tamil ist ein Schatz, mische kein Gift hinein.
Sarva naasam unthan arikuri
Völlige Zerstörung ist dein Zeichen.
Pasam enna enru theriyaatha kulla nari
Du bist ein Schakal, der nicht weiß, was Zuneigung ist.
Kenaru thonda bootham vantha katai aachey
Es ist wie die Geschichte, als beim Brunnenbau ein Geist erschien.
Adi aathi nalla adiyachi ippa yosi
Oh, du hast einen schönen Schlag abbekommen, jetzt denk mal nach.
Ini en varigal ovvanrum pasumarathaani
Jedes meiner Worte wird nun wie ein Tattoo auf deiner Haut haften.
Aaaga sadivamai marayattum billi sooniyam
Möge der Fluch durch List verschwinden.
Alari adithu odum Bali muthal seyya padum
Schreiend wirst du fliehen, geopfert werden.
Pugalaram echarikkai vendam isai betham Kelikkai viduthi thaai veedu
Ich brauche keine Ruhmeswarnung, höre auf die musikalische Ironie, dein Zuhause ist das Mutterhaus.
Ini uthavi korikkai entha
Von nun an, jede Bitte um Hilfe.
Netruvaraikum kannmudi
Bis gestern hast du die Augen verschlossen.
Inru nee unthama purushan
Heute bist du der perfekte Mann.
Paavathuku nee pangu thaarar kettu kol padi alappom naanga param porul
Du bist Teilhaber der Sünde, lerne es und wir werden nach dem höchsten Wesen messen.
Nethu molacha chedigal ellam
All die Pflanzen, die gestern gekeimt sind,
Arasa maram pola vaala thudukkithu
wollen wie ein Banyanbaum leben.
Ennaya pagacha ethirigallam
Was, all meine Feinde,
Enna vella vali theduthu
suchen nach einem Ausweg.
Nethu molacha chedigal ellam
All die Pflanzen, die gestern gekeimt sind,
Arasa maram pola vaala thudukkithu
wollen wie ein Banyanbaum leben.
Ennaya pagacha ethirigallam
Was, all meine Feinde,
Enna vella vali theduthu
suchen nach einem Ausweg.
Enna valatha devangalukku
Für die Götter, die mich großgezogen haben,
Enga kambathu kaigalukku
für die Hände, die hart gearbeitet haben.
And to my fair Tamilachis
Und für meine lieben Tamilinnen,
We're taking down ethir kachis
wir setzen die Gegenparteien außer Gefecht.
Enna valatha devangalukku
Für die Götter, die mich großgezogen haben,
Enga kambathu kaigalukku
für die Hände, die hart gearbeitet haben.
And to my fair Tamilachis
Und für meine lieben Tamilinnen,
We're taking down ethir kachis
wir setzen die Gegenparteien außer Gefecht.
Dey unakku enna rendu kombu mulachu irukka?
Hey, hast du etwa zwei Hörner?
Tamil rap ke nee than raja va? kelvi patten
Ich habe gehört, du hältst dich für den König des Tamil-Rap?
Dash aala nee? Kaataan dey
Bist du ein Niemand? Zeig dich, du Wilder.
Kaatula irunthu vanthu puttu
Du bist aus dem Wald gekommen.
New yorkla irukkuratha unakku nenaippa?
Denkst du etwa, du bist in New York?
Ooru vittu ooru vanthu unakkey ivlo thanavettnna
Wenn du so viel Stolz hast, obwohl du von einem anderen Ort kommst,
Ingaya poranthu valanthu isaya kathu
wie viel Stolz muss ich dann haben, der hier geboren und aufgewachsen ist, die Musik gelernt hat
Under ground scene la tamil rap perform panni, enakku evlo thena vettu irukkum?
und in der Underground-Szene Tamil-Rap performt hat?
Ennada paaru paarunnu sollikittu irukka?
Was sagst du immer wieder "Schau, schau"?
Ennatha paaka sollura? Ippa paakkuriya un otti unta enna kaatturen?
Was soll ich anschauen? Willst du jetzt sehen? Ich zeige dir, was ich drauf habe.
Kannu, enna thaan nee peria dancer a irunthaalum
Mein Freund, auch wenn du ein großartiger Tänzer bist,
Un saavukku unnala aada mudiyumada dey
kannst du bei deinem eigenen Tod nicht tanzen, hey.
Kaadhula vittu mookula eduthukka
Lass es zum einen Ohr rein und zum anderen wieder raus.
Kavithai gundar, Emcee Jesz, Natchathira
Poesie-Gangster, Emcee Jesz, Natchathira.
Pundamavaney you wanna be 2pac?
Du Mistkerl, willst du 2Pac sein?
Unakku thethi kurichaachu irunthum thalaivar 2pac inaal street fire
Dein Datum ist festgelegt, aber der Anführer 2Pac ist immer noch im Straßenfeuer.
Ithu thaan kadaisi daa payya intha thadavai unmai seendathenru this kavithai gas
Das ist das Letzte, Junge, dieses Mal ist die Wahrheit provoziert, dieses Poesie-Gas.
Adi mel adi un thalai ganam konda nadai pinam
Schlag auf Schlag, dein stolzer Gang wird zur Leiche.
Vanna thamilil Athanaal kathi munai kavithaigal avasiyam
Deshalb sind messerscharfe Gedichte in reinem Tamil notwendig.
Pilai thirutha pogum
Ich werde den Fehler korrigieren.
Unnidam illai natpu
Du hast keine Freundschaft.
Thavaru nam santhippu
Unser Treffen war ein Fehler.
Adigam laabam mattum venniramakkum un kanavu
Dein Traum, der nur auf Profit aus ist, wird sich verdunkeln.
Adhuvey ketta kanava un kanavilum vanthu sollava
Wird er zu einem Albtraum, soll ich es dir sogar in deinem Traum sagen?
Pothatha maakkai unakku palaya natpu venduma?
Du bist unersättlich, willst du alte Freundschaft zurück?
Kavadi Kuvayan seitha man satti seyum mun
Bevor der Töpfer, der den Kavadi trägt, einen Tontopf macht.
Un sambantham en sambantham mudinja piragu
Nachdem meine Verbindung und deine Verbindung beendet sind,
Ithu uruthi
ist das sicher.
Nethu molacha chedigal ellam
All die Pflanzen, die gestern gekeimt sind,
Arasa maram pola vaala thudukkithu
wollen wie ein Banyanbaum leben.
Ennaya pagacha ethirigallam
Was, all meine Feinde,
Enna vella vali theduthu
suchen nach einem Ausweg.
Nethu molacha chedigal ellam
All die Pflanzen, die gestern gekeimt sind,
Arasa maram pola vaala thudukkithu
wollen wie ein Banyanbaum leben.
Ennaya pagacha ethirigallam
Was, all meine Feinde,
Enna vella vali theduthu
suchen nach einem Ausweg.
Enna valatha devangalukku
Für die Götter, die mich großgezogen haben,
Enga kambathu kaigalukku
für die Hände, die hart gearbeitet haben.
And to my fair Tamilachis
Und für meine lieben Tamilinnen,
We're taking down ethir kachis
wir setzen die Gegenparteien außer Gefecht.
Enna valatha devangalukku
Für die Götter, die mich großgezogen haben,
Enga kambathu kaigalukku
für die Hände, die hart gearbeitet haben.
And to my fair Tamilachis
Und für meine lieben Tamilinnen,
We're taking down ethir kachis
wir setzen die Gegenparteien außer Gefecht.
(En kalai theiya therindhu kolla padippu mattum pothathu thambi
(Um meine Kunst zu verstehen, reicht Bildung allein nicht aus, mein Freund.
Nalla anubavamum vendum)
Man braucht auch gute Erfahrung.)
Adi moola veda vinayagan mel uruthi
Ich bin fest entschlossen auf dem ursprünglichen Veda Vinayagan.
Intha varigalai thirudi you wanna be Y-O-G-I-B
Du willst diese Zeilen stehlen und Y-O-G-I-B sein?
Damn normally stab me in the back
Verdammt, normalerweise stichst du mir in den Rücken.
I put food on your plate
Ich habe dir Essen auf den Teller gelegt.
And told you how to rap
Und dir gezeigt, wie man rappt.
I showed you hip-hop from Snoop to 2pac
Ich habe dir Hip-Hop von Snoop bis 2Pac gezeigt.
When you were too young to know
Als du noch zu jung warst, um es zu wissen.
And you asked for bananas
Und du hast nach Bananen gefragt.
You stupid chimp, its called bandanas
Du dummer Schimpanse, es heißt Bandanas.
Mariappan changed his name to varma
Mariappan hat seinen Namen in Varma geändert.
Cause some girls always fall for drama
Weil manche Mädchen immer auf Drama stehen.
And I see you walking around like you are from the west side
Und ich sehe dich herumlaufen, als wärst du von der West Side.
Cause nobody knows you are from the SP right?
Weil niemand weiß, dass du von der SP bist, richtig?
Enakku theriyum, ippo puriyum
Ich weiß es, jetzt verstehe ich es.
Aathula evlo thanni odinaalum nani kettathu atha thana kudikkum
Egal wie viel Wasser im Fluss fließt, der Hund wird nur das trinken, was schlecht für ihn ist.
Gnana sooniyakku ellumada moonu kelvigal
Du hast drei Fragen, du Null.
Inru mudhal un mudivakku muraivargal saabam
Von heute an ist dein Untergang der Fluch der Rechtschaffenen.
I've many face like Narasimma avatharam
Ich habe viele Gesichter wie Narasimhas Avatar.
Vetri vel Murugan style soora samharam, wo
Sieg, Vel Murugan Stil, Soora Samharam, wo.
Nethu molacha chedigal ellam
All die Pflanzen, die gestern gekeimt sind,
Arasa maram pola vaala thudukkithu
wollen wie ein Banyanbaum leben.
Ennaya pagacha ethirigallam
Was, all meine Feinde,
Enna vella vali theduthu
suchen nach einem Ausweg.
Nethu molacha chedigal ellam
All die Pflanzen, die gestern gekeimt sind,
Arasa maram pola vaala thudukkithu
wollen wie ein Banyanbaum leben.
Ennaya pagacha ethirigallam
Was, all meine Feinde,
Enna vella vali theduthu
suchen nach einem Ausweg.
Enna valatha devangalukku
Für die Götter, die mich großgezogen haben,
Enga appanin kaigalukku
für die Hände meines Vaters.
And to my fair Tamilachis
Und für meine lieben Tamilinnen,
We're taking down ethir kachis
wir setzen die Gegenparteien außer Gefecht.
Enna valatha devangalukku
Für die Götter, die mich großgezogen haben,
Enga kambathu kaigalukku
für die Hände, die hart gearbeitet haben.
And to my fair Tamilachis
Und für meine lieben Tamilinnen,
We're taking down ethir kachis
wir setzen die Gegenparteien außer Gefecht.
Maatha pitha guru theivam
Mutter, Vater, Lehrer, Gott.
This is what every Indian was taught from day one
Das ist es, was jedem Inder von Anfang an beigebracht wurde.
To honor your guru, higher than god
Deinen Guru zu ehren, höher als Gott.
But I had to end up with some ungreatful-back-stabbin-(motherfuckin-nigga-bitches)
Aber ich musste mit einigen undankbaren, hinterhältigen (Motherfuckin-Nigga-Bitches) enden.
And why? Cause I wanted to help my caste
Und warum? Weil ich meiner Kaste helfen wollte.
Homeless, illiterate, poor and hungry mango idiot makkehs
Obdachlosen, Analphabeten, armen und hungrigen Mango-Idioten-Makkehs.
And as soon as they got it from me, they turned like some legend of foolish
Und sobald sie es von mir bekamen, wurden sie zu einer Art Legende der Dummheit.
Stole my ideas, my raps, my stamp, my money and this vallavan in wrecks
Sie stahlen meine Ideen, meine Raps, meinen Stempel, mein Geld und diesen Vallavan in Wracks.
I almost become another Indian added to the statistics
Ich wäre fast ein weiterer Inder in der Statistik geworden.
But I kept my ammo poetic
Aber ich behielt meine Munition poetisch.
Now now i know you arent a 2pac, vallavan-wannabe-snitches
Jetzt weiß ich, dass du kein 2Pac bist, Vallavan-Möchtegern-Petze.
Alright they are listening right now... they dont know what the hell im talkin to you in english
Okay, sie hören jetzt zu... sie wissen nicht, wovon zum Teufel ich mit dir auf Englisch rede.
Anyway you dont't understand english
Wie auch immer, du verstehst kein Englisch.
Naan unakku puriyura mathiri solluren, kettukko
Ich sage es dir so, dass du es verstehst, hör zu.
Lu sana buat sini buat kalo
Du kannst dies und das tun.
Tapi Sifu lu tak boleh buat
Aber dein Sifu kann das nicht.
Apa pasai, Sifu rombo kuat
Warum, dein Sifu ist sehr stark.
Dey Dey Dey
Hey, hey, hey.
You snitch you can't even pull single string of my hair
Du Petze, du kannst mir nicht mal ein Haar krümmen.
My makkehs know what am I saying
Meine Makkehs wissen, was ich sage.
Ithukkum mela nee thedineena vambu
Wenn du noch mehr Ärger suchst,
Vali thedunavanukku vanthu serunda sangu
wird dem, der den Schmerz sucht, die Kehle zugeschnürt.





Авторы: Natchatra, Yogi B


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.