Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christian Bale
Christian Bale
Are
we
fuckin'
ready?!
Sind
wir
verdammt
nochmal
bereit?!
Roll
cameras!
Action!
Kamera
läuft!
Action!
Bale
on
'em,
Christian
Bale
on
'em
Bale
über
sie,
Christian
Bale
über
sie
I'm
sort
of
a
Dark
Knight
which
you
never
hear
comin'
Ich
bin
so
was
wie
ein
dunkler
Ritter,
den
du
nie
kommen
hörst
Calm
down
Trevor,
fuck
that,
my
nigga
runnin'
Beruhige
dich,
Trevor,
scheiß
drauf,
mein
Nigger
rennt
We
all
goes
hard
every
second
on
the
summit
Wir
geben
alle
Gas,
jede
Sekunde
auf
dem
Gipfel
Public
enemies
all
love
it,
American
hustlers
gun
for
it
Staatsfeinde
lieben
es
alle,
amerikanische
Hustler
schießen
darauf
You
ever
had
a
psycho
in
your
stomach?
Hattest
du
jemals
einen
Psycho
in
deinem
Bauch?
Chilling
up
in
you
till
you
take
the
time
to
do
what
he
does
and
Der
sich
in
dir
versteckt,
bis
du
dir
die
Zeit
nimmst,
zu
tun,
was
er
tut
und
How
he
does
it,
dustin'
these
other
runners
for
what
you
come
with
wie
er
es
tut,
diese
anderen
Läufer
abhängt,
für
das,
womit
du
kommst
Salvation
of
the
Terminator
Erlösung
des
Terminators
I
am
the
man
behind
the
fire,
my
sun
is
my
empire
Ich
bin
der
Mann
hinter
dem
Feuer,
meine
Sonne
ist
mein
Imperium
Came
straight
out
of
the
furnace,
check
the
realest
reign
of
fire
Kam
direkt
aus
dem
Ofen,
check
die
echteste
Herrschaft
des
Feuers
This
kid
is
more
than
a
writer
when
he
sprays
saliva
Dieser
Junge
ist
mehr
als
ein
Schreiber,
wenn
er
Speichel
versprüht
What
you
looking
at?
Think
I'm
a
madman?
Was
schaust
du
so?
Denkst
du,
ich
bin
ein
Verrückter?
Because
the
bass
got
me
flapping
like
Batman
Weil
der
Bass
mich
flattern
lässt
wie
Batman
It's
early
hours
and
I'm
rolling
by
myself
Es
ist
früh
am
Morgen
und
ich
bin
alleine
unterwegs
Though
I
told
her
"I'll
be
back
by
twelve"
Obwohl
ich
ihr
sagte:
"Ich
bin
um
zwölf
zurück"
They
don't
wanna
let
me
go,
I'm
gonna
need
(bail
money)
Sie
wollen
mich
nicht
gehen
lassen,
ich
brauche
(Kautionsgeld)
Tryna
keep
me
in
a
hole,
I'm
gonna
need
(bail
money)
Versuchen
mich
in
einem
Loch
zu
halten,
ich
brauche
(Kautionsgeld)
Turn
it
up
and
let
them
know,
I'm
gonna
need
(bail
money)
Dreh
es
auf
und
lass
sie
wissen,
ich
brauche
(Kautionsgeld)
Gonna
get
it
on
the
low,
don't
tell
nobody
Werde
es
heimlich
besorgen,
sag
niemandem
Bescheid
We
be
creeping
in,
we
be
creeping
out
Wir
schleichen
uns
rein,
wir
schleichen
uns
raus
Try
to
lock
us
up,
try
to
lock
us
down
Versuchen
uns
einzusperren,
versuchen
uns
festzusetzen
We
can
sneak
them
in,
we
can
sneak
them
out
Wir
können
sie
reinschmuggeln,
wir
können
sie
rausschmuggeln
Keep
it
on
the
quiet,
there's
no
need
to
run
your
mouth
Halt
es
geheim,
es
gibt
keinen
Grund,
dein
Maul
aufzureißen
Check
it,
fee,
fi,
DCypha
Check
it,
fee,
fi,
DCypha
I'm
a
GI
to
these
ants
Ich
bin
ein
GI
für
diese
Ameisen
Got
the
opposition
revising
his
plans,
Habe
die
Opposition
dazu
gebracht,
seine
Pläne
zu
überarbeiten,
Cause
the
scene
seemed
dead
for
a
minute
Weil
die
Szene
für
eine
Minute
tot
schien
Whenever
Derek
goes
missing,
I'm
back
Wann
immer
Derek
verschwindet,
bin
ich
zurück
With
a
bang,
back
with
the
gang
Mit
einem
Knall,
zurück
mit
der
Gang
Bredda,
stand
back
or
end
up
in
the
back
of
the
van
Bruder,
geh
zurück
oder
du
landest
hinten
im
Van
I
ain't
talking
about
police
when
I
say
I
need
bail
money
Ich
rede
nicht
von
der
Polizei,
wenn
ich
sage,
ich
brauche
Kautionsgeld
I'm
talking
bout
Christian,
hands
up,
that's
just
the
[?],
honey
Ich
rede
von
Christian,
Hände
hoch,
das
ist
nur
die
[?],
Süße
Somebody-body-body
locked,
I'll
pick
em
Jemand-jemand-jemand
eingesperrt,
ich
hole
ihn
raus
Say
"welcome
to
Yale,
buddy"
Sag
"Willkommen
in
Yale,
Kumpel"
I'm
putting
in
work,
Ich
stecke
da
Arbeit
rein,
Fe-fi-fo-fum,
I
smell
money
Fe-fi-fo-fum,
ich
rieche
Geld
Can't
cat
nap
in
a
rat
trap
full
of
mishap
Kann
kein
Nickerchen
machen
in
einer
Rattenfalle
voller
Missgeschicke
Feeling
like
Indiana
Jones
Fühle
mich
wie
Indiana
Jones
If
he
was
a
black
bloke
and
he
got
a
boner
Wenn
er
ein
schwarzer
Kerl
wäre
und
einen
Ständer
bekäme
From
the
word
go,
dreams
of
the
Merlot
Vom
ersten
Wort
an,
Träume
vom
Merlot
And
a
fur
coat,
no
negotiations,
I
don't
Und
einem
Pelzmantel,
keine
Verhandlungen,
ich
Plan
to
circle
around
all
my
problems,
game
over
Plane
nicht,
um
all
meine
Probleme
herumzukreisen,
Game
Over
Ride
through
all
of
them,
right
ho
Durchfahre
sie
alle,
richtig
so
Lowkey,
closed
on
the
whole
scene
till
the
nose
bleed
Unauffällig,
abgeschlossen
mit
der
ganzen
Szene,
bis
die
Nase
blutet
Shall
I
proceed
when
I
get
the
proceeds?
Soll
ich
weitermachen,
wenn
ich
den
Erlös
bekomme?
Oddly
I'm
godly,
all
the
rest
are
a
sham
of
a
mockery
Seltsamerweise
bin
ich
göttlich,
alle
anderen
sind
eine
Schein-Heuchelei
Like
Christian
Bale,
so
I
never
let
a
jail
bird
flock
me
Wie
Christian
Bale,
also
lasse
ich
mich
nie
von
einem
Knastvogel
beflocken
Tryna
be
the
better
man
Versuche,
der
bessere
Mann
zu
sein
Kill
a
hook
like
Never-Neverland
Töte
einen
Hook
wie
Never-Neverland
Real
shit,
no
act,
bitch
check
my
stats
Echte
Scheiße,
keine
Show,
Schlampe,
check
meine
Stats
Young
Veggie
never
had
a
problem,
hitting
it
from
the
back
Der
junge
Veggie
hatte
nie
ein
Problem,
es
von
hinten
zu
besorgen
This
beat
come
on,
and
it's
time
to
have
a
rave
Dieser
Beat
kommt
und
es
ist
Zeit
zu
raven
Black
girls
ass
bounce,
white
girls
get
laid
Schwarze
Mädchen
Ärsche
wackeln,
weiße
Mädchen
werden
flachgelegt
I'm
just
the
type
of
nigga
that
get
paid
and
say
Ich
bin
nur
der
Typ
Nigger,
der
bezahlt
wird
und
sagt
Get
paid
and
say,
me
and
her
vacate
Werde
bezahlt
und
sage,
sie
und
ich
verschwinden
Somewhere
that's
not
around,
that's
outside
LA
Irgendwo,
wo
es
nicht
hier
ist,
das
ist
außerhalb
von
LA
LAX
to
JFK
we
get
to
it
like
anything.
LAX
nach
JFK,
wir
schaffen
das
wie
alles
andere.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yogesh Tulsiani
Альбом
Burial
дата релиза
15-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.