Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gotta
move
forward
but
these
memories
keep
circlin'
back
Muss
vorwärts
gehen,
doch
diese
Erinnerungen
kreisen
immer
wieder
zurück
It
can
all
slow
down,
this
life
been
going
to
fast
Es
kann
alles
langsamer
werden,
dieses
Leben
ging
zu
schnell
I
never
been
in
a
hurry
Ich
war
nie
in
Eile
To
go
and
wake
up
to
early
um
zu
früh
aufzuwachen
But
on
the
site
7:30
Aber
auf
der
Baustelle
7:30
Uhr
This
time
I
ain't
goin'
back
Diesmal
gehe
ich
nicht
zurück
Ima
write
up
that
letter,
I
hope
it
get
there
on
time
Ich
werde
diesen
Brief
schreiben,
ich
hoffe,
er
kommt
rechtzeitig
an
To
you
and
all
those
other
people
who
been
on
my
mind
An
dich
und
all
die
anderen
Leute,
die
mir
im
Kopf
herumgingen
Wanna
go
back
to
them
days,
I
wanna
press
rewind
Möchte
zurück
zu
diesen
Tagen,
ich
möchte
zurückspulen
Haven't
spoken
in
years,
but
hopin'
you
doin'
fine
Habe
seit
Jahren
nicht
gesprochen,
aber
hoffe,
es
geht
dir
gut
Cause
lately
my
life
a
wreck
Denn
in
letzter
Zeit
ist
mein
Leben
ein
Wrack
And
I
mean
no
disrespect
Und
ich
meine
das
nicht
respektlos
But
I
don't
wanna
see
you
happy
Aber
ich
will
nicht
sehen,
dass
du
glücklich
bist
Is
that
way
too
direct
Ist
das
zu
direkt?
I
don't
wanna
see
you
laughin'
up
on
all
of
my
socials
Ich
will
dich
nicht
auf
all
meinen
sozialen
Netzwerken
lachen
sehen
I
don't
wanna
send
best
wishes
on
these
days
that
I'm
supposed
to
Ich
will
keine
Glückwünsche
an
diesen
Tagen
senden,
an
denen
ich
es
sollte
Hope
there
never
comes
a
day
where
your
name
rings
on
my
mobile
Hoffe,
es
kommt
nie
ein
Tag,
an
dem
dein
Name
auf
meinem
Handy
klingelt
Couldn't
go
back
down
that
road,
change
the
name
on
the
postal
Konnte
diesen
Weg
nicht
zurückgehen,
änderte
den
Namen
auf
der
Post
I
just
hope
its
for
the
best
Ich
hoffe
nur,
es
ist
das
Beste
Hope
your
ways
didn't
change
me
Hoffe,
deine
Art
hat
mich
nicht
verändert
I
thought
nothin'
could
phase
me
Ich
dachte,
nichts
könnte
mich
aus
der
Fassung
bringen
Even
when
I
was
blazin
Selbst
wenn
ich
am
Rauchen
war
Now
like
6 years
later,
lose
my
thought
and
be
spacin
Jetzt,
etwa
6 Jahre
später,
verliere
ich
den
Faden
und
bin
abwesend
Find
it
hard
to
fall
asleep,
cause
my
mind
just
be
racin
Finde
es
schwer
einzuschlafen,
weil
mein
Geist
einfach
rast
Swear
I
wouldn't
say
shit
all
day
if
I
didn't
have
to
Schwöre,
ich
würde
den
ganzen
Tag
nichts
sagen,
wenn
ich
nicht
müsste
Man
just
put
me
in
the
booth
and
I'll
give
something
amazing
Mann,
stell
mich
einfach
ins
Studio
und
ich
werde
etwas
Erstaunliches
liefern
That's
a
fact
Das
ist
Fakt
That's
a
fact
Das
ist
Fakt
You
get
diamonds
from
pressure
Du
bekommst
Diamanten
durch
Druck
I'm
my
only
investor
Ich
bin
mein
einziger
Investor
She
threw
me
that
sylvester
Sie
warf
mir
diesen
Sylvester
zu
Tradin'
pain
for
some
pleasure,
yeah
Tausche
Schmerz
gegen
etwas
Vergnügen,
ja
Dollars
on
the
scale
just
to
see
how
it
measure,
yeah
Dollars
auf
der
Waage,
nur
um
zu
sehen,
wie
es
sich
misst,
ja
It's
lonely
at
the
top,
you
wouldn't
know
cause
you
seldom
there
Es
ist
einsam
an
der
Spitze,
du
würdest
es
nicht
wissen,
weil
du
selten
dort
bist
If
you
got
a
problem
with
me,
know
we
can
take
it
there
Wenn
du
ein
Problem
mit
mir
hast,
weißt
du,
dass
wir
es
dort
klären
können
Get
money,
we
split
the
share
Verdienen
Geld,
wir
teilen
den
Anteil
You
restin',
we
pull
the
chair
Du
ruhst
dich
aus,
wir
ziehen
den
Stuhl
weg
I
been
on
this
grind
for
a
minute,
how
long
you
taking
Ich
bin
schon
eine
Weile
in
diesem
Trott,
wie
lange
brauchst
du?
You
ain't
really
'bout
that
shit
we
see
that
your
knees
be
shaking
Du
meinst
es
nicht
wirklich
ernst,
wir
sehen,
dass
deine
Knie
zittern
Under
me,
Earth
be
quakin
Unter
mir
bebt
die
Erde
Find
a
doorframe
Finde
einen
Türrahmen
When
all
of
these
memories
lost
Wenn
all
diese
Erinnerungen
verloren
sind
Remember
your
name
Erinnere
dich
an
deinen
Namen
At
one
time
I
was
up
on
top,
but
it
was
foreplay
Einmal
war
ich
ganz
oben,
aber
es
war
nur
das
Vorspiel
You
left
my
heart
desert
and
cold,
like
shit
was
sorbet
Du
hast
mein
Herz
verlassen,
wüst
und
kalt,
wie
Sorbet
Still
standin'
10
feet
tall,
get
out
the
doorway
Stehe
immer
noch
3 Meter
groß,
geh
aus
dem
Weg
You
been
sittin
still
too
long,
put
on
your
four
ways
Du
sitzt
schon
zu
lange
still,
schalte
deine
Warnblinkanlage
ein
Tryna
find
some
love
in
these
cities
like
Robert
Horry
Versuche,
in
diesen
Städten
etwas
Liebe
zu
finden,
wie
Robert
Horry
Just
gotta
go
and
turn
that
page,
a
different
story
Muss
einfach
diese
Seite
umblättern,
eine
andere
Geschichte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shane Smith
Альбом
Wreck
дата релиза
11-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.