Me dejo perder - Yoguinперевод на английский
Parece
que
abandono
otra
vez
It
seems
I'm
abandoning
again
Dejé
a
un
lado
el
alfil
y
al
otro
el
ajedrez
I
left
the
bishop
aside
and
the
chess
for
the
other
one
La
casa
vacía
y
un
vermut
de
mediodía
The
empty
house
and
a
midday
vermouth
Me
empujaron
sin
sentido
a
un
domingo
en
llanto
They
pushed
me
senselessly
into
a
crying
Sunday
Alguien
que
me
espía
no
soy
ejemplo
decía
Someone
spying
on
me,
I
wasn't
an
example,
they
said
Malgasté
más
de
una
luna
otra
vez,
ya
van
cien
I
wasted
more
than
a
hundred
moons
again,
a
hundred
already
Media
semana
y
nada,
no
repunta
ese
mood
Half
a
week
and
nothing,
that
mood
doesn't
pick
up
Tomo
un
colectivo
random
I
take
a
random
bus
Me
bajé
en
zona
sur
I
got
off
in
the
south
zone
Y
mi
alma
vacía
que
suplica
una
alegría
And
my
empty
soul
that
begs
for
happiness
Me
pregunta
todo
el
tiempo
que
mierda
estoy
buscando
Asks
me
all
the
time
what
the
hell
I'm
looking
for
Entra
la
agonía
prepotente
desafía
que
tomo
mi
sangre
y
me
la
secó
Agony
enters,
arrogant,
defies,
takes
my
blood
and
dries
it
up
Hasta
acá
me
dejo
perder
This
far
I
let
myself
go
Ahora
sé
que
no
fue
sin
querer
Now
I
know
it
wasn't
by
accident
Soy
nostálgico
imperfecto
porque
al
futuro
no
llego
I'm
a
nostalgic
imperfect
being
because
I
don't
reach
the
future
Este
mundo
oscuro
anda
sin
días
ni
horarios
This
dark
world
goes
without
days
or
schedules
Entre
la
neblina
deje
una
bomba
escondida
Among
the
fog
I
left
a
hidden
bomb
Que
está
lista
y
a
punto
de
estallar
That's
ready
and
about
to
explode
Hasta
acá
me
dejo
perder
This
far
I
let
myself
go
Ahora
sé
que
no
fue
sin
querer
Now
I
know
it
wasn't
by
accident
Hasta
acá
me
dejo
perder
This
far
I
let
myself
go
Ahora
sé
que
no
fue
sin
querer,
nooo
Now
I
know
it
wasn't
on
purpose,
nooo
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.