Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
懐かしい夢を見た
サクラ舞い散る春の...
Ich
träumte
einen
vertrauten
Traum,
ein
Frühling,
in
dem
Kirschblüten
wehten...
まだ幼い君が
笑いかけることもないまま見つめる
Noch
klein
beobachtetest
du
mich,
ohne
ein
Lächeln
zu
schenken
言葉なくても
ただ分かりあえたから
Selbst
ohne
Worte
verstanden
wir
uns
einfach
一つの願いを
叶えるためにきっと
出会ったと
Ich
weiß,
wir
trafen
uns,
um
einen
gemeinsamen
Wunsch
zu
erfüllen
つながってく
ぼくらが描いた夢の
Verbunden
bleibt
der
Traum,
den
wir
einst
spannen
続きはほら今も
ここにあるから
Seine
Fortsetzung
siehst
du,
ist
noch
immer
hier
巡って行く
季節を着がえたコートには
そう
Unser
Mantel,
der
durch
Jahreszeiten
wandert,
ja
ぼくたちの
確かなキセキ
Trägt
unser
wahres
Wunder
心の奥芽生えた
思い確かめるように...
Tief
im
Herzen
wuchs
ein
Gefühl,
als
wollt'
es
sich
bestätigen...
ただ君に会いたくて
夕暮れ長い影が
僕を急かしてる
Ich
wollte
nur
dich
sehen,
Abendschatten
drängen
mich
voran
揺るぐことなく
ただ高みを目指して
Unerschütterlich
streb
ich
nur
nach
höheren
Zielen
誰よりも高く
ずっと遠くの空を
見つめてる
Schau
weiter
als
alle
in
den
fernsten
Himmel
たたかうこと
勝ち抜くこと
負けること
Kämpfen,
siegen
manchmal
unterliegen
本気になれたのは
君がいたから
Dass
ich
es
ernst
meinte,
lag
an
dir
さぁ
もう一度
風が止む前に
僕は行くよ
Auf,
noch
einmal
bevor
der
Wind
sich
legt,
geh
ich
未来への
遥かなキセキ
Fernem
Wunder
in
der
Zukunft
zu
つながってく
ぼくらが描いた夢の
Verbunden
bleibt
der
Traum,
den
wir
einst
spannen
続きはほら今も
ここにあるから
Seine
Fortsetzung
siehst
du,
ist
noch
immer
hier
さぁ
もう一度
風が止む前に
僕は行くよ
Auf,
noch
einmal
bevor
der
Wind
sich
legt,
geh
ich
未来への
遥かなキセキ
Fernem
Wunder
in
der
Zukunft
zu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 多田彰文, 石田燿子
Альбом
幸せのいろ
дата релиза
26-04-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.