Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏色のカケラ
Sommerfarbene Splitter
甘く懐かしい夏のかけら
まだ幼き心で分け合う
Süße,
nostalgische
Sommerfragmente
teilten
wir
mit
kindlichem
Herzen
あの頃
あらゆる夢がこの瞳に映った
空を飛びたい時は目をつぶった
Damals
spiegelten
sich
alle
Träume
in
diesen
Augen,
schloss
ich
die
Augen,
um
fliegen
zu
wollen
僕はいつの間にか
空の飛び方を忘れてしまった
Irgendwann
vergaß
ich,
wie
man
durch
den
Himmel
fliegt
嘘や言い訳も上手になった
夢の鍵は胸の奥にしまった
Ich
lernte
Lügen
und
Ausreden,
den
Traumschlüssel
verschloss
ich
tief
in
der
Brust
失くしたものと引き換えに
手に入れたものはなんだろう
Als
Tausch
für
Verlorenes,
was
habe
ich
gewonnen?
不幸せなわけでもないのに
何故か
ためいきが零れ落ちてく
Obwohl
nicht
unglücklich,
warum
fallen
meine
Seufzer
still
hinab?
遠い昔
僕達は
あの夏の空の下
全てが輝いて見えた
In
ferner
Zeit
unter
jenem
Sommerhimmel
schien
alles
für
uns
zu
leuchten
もう聴こえない
光に満ちた歌声
Den
lichtdurchfluteten
Gesang
höre
ich
nicht
mehr
小説を結末から読んでみる
始まりへと向かってみる
Ich
lese
den
Roman
vom
Ende
her
zurück
zum
Anfang
悲しみの理由を紐解くと
出会ってしまった人と人がいた
Beim
Enträtseln
des
Trauergrunds
begegneten
sich
Menschen
落ちてく恋の深み
未来を知らぬ二人
In
die
Liebestiefe
fallend,
zwei
ohne
Zukunftswissen
思いつく限り愛を落書きする
その壁が行き止まりとは気付かずに
Kritzle
Liebe
bis
zum
Gehtnichtmehr,
ohne
zu
sehen,
dass
diese
Wand
ein
Abgrund
ist
挟んでいた栞はまだ
淡い薄紅色のままで
Das
eingezogene
Lesezeichen
bleibt
blass
zartrosa
巡り逢いの喜びと明日への期待に抱かれ
すやすやと眠る
Umarmt
von
Begegnensfreude
und
Morgenhoffnung
schlummernd
friedlich
遠い昔
僕達は
ボロボロの約束を
宝物にして過ごした
In
ferner
Zeit
hüteten
wir
zerfetzte
Versprechen
als
Schätze
もう輝かない
永遠という名の呪文
Den
"Ewigkeits"-Zauber
höre
ich
nicht
mehr
leuchten
遠い昔
僕たちは
錆びかけの自転車で
あの坂道をのぼり切った...
Vor
langer
Zeit
erklommen
wir
mit
rostigem
Fahrrad
jenen
Hügel...
花が咲き
風が吹き
太陽はあの頃と変わらずに
世界を照らしてる
Blühende
Blumen,
wehender
Wind,
die
Sonne
wie
einst
erhellt
die
Welt
青春は今も静かに続いている
澄み渡る秋空の下で
Unter
klarem
Herbsthimmel
schreitet
die
Jugend
stille
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: くまのきよみ, 渡辺剛
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.