Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
娘々スペシャルサービスメドレー(特盛)(without 娘々)
Nyang Nyang Special Service Medley (Tokumori) (ohne Nyang Nyang)
星を廻せ
世界のまんなかで
Dreh
die
Sterne,
in
der
Mitte
der
Welt
くしゃみすればどこかの森で蝶が乱舞
Ein
Niesen,
und
irgendwo
tanzen
Schmetterlinge
im
Wald
君が守る
ドアのかぎ
デタラメ
Der
Schlüssel,
den
du
hütest,
ist
nur
ein
Scherz
恥ずかしい物語
Eine
peinliche
Geschichte
舐め合っても
ライオンは強い
Auch
wenn
sie
sich
lecken,
Löwen
bleiben
stark
生き残りたい
Ich
will
überleben
生き残りたい
Ich
will
überleben
まだ生きていたくなる
Ich
will
weiterleben
星座の導きでいま、見つめあった
Durch
die
Führung
der
Sterne
treffen
sich
nun
unsere
Blicke
生き残りたい
Ich
will
überleben
キラリ枯れてゆく
Funkelnd
verblasse
ich
本気の身体
見せつけるまで
Bis
ich
dir
meinen
wahren
Körper
zeige
眠らない思い
Schlaflose
Gedanken
消えることのない希望がこの手にあるから
Denn
in
meinen
Händen
liegt
eine
Hoffnung,
die
nie
vergeht
サヨナラを抱きしめて
woo
Umarme
das
Abschiednehmen
woo
愛しさを抱きしめて
woo
Umarme
die
Zärtlichkeit
woo
君への思いで世界
埋め尽くしたい
Ich
will
die
Welt
mit
meinen
Gefühlen
für
dich
füllen
ヒラリヒラリ飛んでった
woo
Leicht
flatternd
flog
es
davon
woo
ポロリポロリ泣いちゃった
woo
Und
Tränen
rollten
plötzlich
woo
約束の地の果てで
も一度会いたい
Am
Ende
des
Landes
der
Verheißung
will
ich
dich
wieder
sehen
キューンキューン
キューンキューン
Kyun
Kyun
Kyun
Kyun
私の彼は
(私の彼は)
パイロット
Mein
Liebster
ist
(Mein
Liebster
ist)
ein
Pilot
もし生まれ変わって
また巡り会えるなら
Wenn
ich
wiedergeboren
werde
und
wir
uns
wiederfinden
その時もきっと
アタシを見つけ出して
Dann
finde
mich
bitte
wieder
もう二度と離さないで
捕まえてて
Lass
mich
nie
mehr
los,
halt
mich
fest
ひとりじゃないと
囁いてほしい
planet
Flüstere
mir
zu,
dass
ich
nicht
allein
bin,
Planet
My
song
might
keep
living
in
your
mind
愛しい人
Mein
Lied
lebt
vielleicht
in
deinem
Herzen,
Geliebter
貴方が
いたから
歩いてこれた
Weil
du
da
warst,
konnte
ich
weitergehen
ひとりなんかじゃなかったよね?
Ich
war
doch
nicht
allein,
oder?
今
答えが欲しい
Jetzt
will
ich
eine
Antwort
流星にまたがって
Reite
auf
einem
Sternschnuppen
あなたに急降下
ah
ah
Stürze
zu
dir
hinab
ah
ah
濃紺の星空に
Im
tiefblauen
Sternenhimmel
私たち花火みたい
Sind
wir
wie
Feuerwerk
心が光の矢を放つ
Mein
Herz
schießt
Lichtpfeile
流星にまたがって
Reite
auf
einem
Sternschnuppen
あなたは急上昇
oh
oh
Du
steigst
empor
oh
oh
けし粒の命でも
Selbst
als
winziges
Leben
魂に銀河
雪崩れてく
In
unseren
Seelen
bricht
die
Galaxie
zusammen
魂に銀河
雪崩れてく
In
unseren
Seelen
bricht
die
Galaxie
zusammen
Darlin′
近付いて
服従?
Schatz,
komm
näher,
Unterwerfung?
NO
YOU,
NO
LIFE
ナンツッテ
もう絶対!
NEIN
DU,
KEIN
LEBEN,
was
soll
das,
absolut
nicht!
Need
your
heart
& need
your
love
Brauch
dein
Herz
& deine
Liebe
OH
YES!!
スウィートでKISS!
OH
JA!!
SÜSSER
KUSS!
乗っかっちゃってる恋でもGO!
Spring
auf
diese
Liebe
und
LOS!
もう一回なんてないからHAPPY
Ein
zweites
Mal
gibt's
nicht,
also
SEI
GLÜCKLICH
No
more
chance!
no
rules!
Keine
Chance
mehr!
Keine
Regeln!
GETしたいから
Ich
will
dich
HABEN
I
all
give
it
to
you
Ich
gebe
dir
alles
3.Hey,
I
count
down
3.
Hey,
ich
zähle
runter
2.Are
you
ready?
2.
Bist
du
bereit?
1.もう待てないよ
1.
Ich
kann
nicht
länger
warten
0.愛、鳴らして!
0.
Liebe,
lass
es
klingen!
持ってけ
流星散らしてデイト
Nimm
sie
mit,
Sternschnuppen
verstreuen
das
Date
ジカに希有なファイト
エクスタシー焦がしてよ
Seltene
Kampfeslust,
brenn
vor
Ekstase
飛んでけ
想い届け
Speed
Flieg,
überbringe
meine
Gefühle,
Geschwindigkeit
Heart
揺らしてあげる
アゲル
Ich
erschüttere
dein
Herz,
ich
gebe
es
dir
飛んでけ
時を越えてく
Flieg,
überwinde
die
Zeit
深さ自分次第
Die
Tiefe
liegt
bei
dir
Heart
揺らして
愛をあげる
Erschüttere
dein
Herz,
ich
gebe
dir
Liebe
射手座☆午後九時
Don't
be
late
Schütze☆21
Uhr,
Verspäte
dich
nicht
君は誰とキスをする
Mit
wem
wirst
du
küssen?
星を巡るよ
純情
Umkreise
die
Sterne,
Reinheit
弱虫泣き虫連れて
まだ行くんだと想う
わたし
Ich
ziehe
weiter
mit
meiner
Feigheit
und
Tränen
愛するより求めるより
疑うほうがずっとたやすい自分が悔しい
Es
ist
so
viel
einfacher
zu
zweifeln
als
zu
lieben
oder
zu
begehren,
das
ärgert
mich
痛いよ
味方だけど愛してないとか
Es
tut
weh,
du
bist
auf
meiner
Seite,
aber
liebst
mich
nicht
守るけど側にいれないとか
Du
beschützt
mich,
hältst
mich
aber
fern
苦い二律背反
今すぐ
タッチミー
Bitterer
Widerspruch,
berühre
mich
jetzt
運命ならばつながせて
Wenn
es
Schicksal
ist,
verbinde
uns
君は誰とキスをする
Mit
wem
wirst
du
küssen?
わたし
それとも
わたし
Ich,
oder
vielleicht
ich
たったひとつ命をタテに
Mit
diesem
einen
Leben
いまふりかざす
感傷
Schwinge
ich
jetzt
meine
Sentimentalität
たったひとつ命をタテに
Mit
diesem
einen
Leben
いまふりかざす
感傷
Schwinge
ich
jetzt
meine
Sentimentalität
たったひとつ命をタテに
Mit
diesem
einen
Leben
いまふりかざす
感傷
Schwinge
ich
jetzt
meine
Sentimentalität
ドクン
ドクン
ドクン
Klopf
Klopf
Klopf
聴こえてくるよ
ドクン
ドクン
ドクン
Ich
höre
es,
Klopf
Klopf
Klopf
エンデル
プロデア
フォトミ
Enderu
Prodea
Photomi
ここはあったかな海だよ
Hier
ist
das
warme
Meer
3.Baby
どうしたい?
操縦
3.
Baby,
was
willst
du?
Kontrolle
2.ハンドル
ぎゅっと握って
もう
スタンバイ
2.
Halte
das
Steuer
fest,
schon
bereit
1.覚悟はどうぉー?
1.
Bist
du
bereit?
0.愛、鳴らして!
0.
Liebe,
lass
es
klingen!
What′
bout
my
star?
Was
ist
mit
meinem
Stern?
生き残りたい
Ich
will
überleben
キラリ枯れてゆく
Funkelnd
verblasse
ich
本気の身体
見せつけるまで
Bis
ich
dir
meinen
wahren
Körper
zeige
おぼえていますか
目と目が会った時を
Erinnerst
du
dich,
als
sich
unsere
Blicke
trafen?
おぼえていますか
手と手が触れ会った時
Erinnerst
du
dich,
als
sich
unsere
Hände
berührten?
何しに生まれたの
Wozu
bin
ich
geboren?
何しにここにいる
Wozu
bin
ich
hier?
生き残りたい
Ich
will
überleben
埋まらない傷
Eine
unheilbare
Wunde
光
恐れてた
Ich
fürchtete
das
Licht
許されたい生命がいま、引かれ合った
Vergebene
Leben
ziehen
sich
nun
an
さまよい果てて
Nach
langer
Irrfahrt
君のとなりで
ほてり鎮めたい
Möchte
ich
an
deiner
Seite
die
Hitze
stillen
本気の身体
見せつけるまで
Bis
ich
dir
meinen
wahren
Körper
zeige
生き残りたい
Ich
will
überleben
がけっぷちでいい
Am
Abgrund
ist
es
gut
目覚めたい生命がいま、惹かれあった
Erwachtes
Leben
zieht
sich
nun
an
祈り捧ぐよ
Und
opfere
ein
Gebet
星座の導きでいま、みつめあった
Durch
die
Führung
der
Sterne
trafen
sich
nun
unsere
Blicke
生き残りたい
Ich
will
überleben
まだ生きてたい
Ich
will
weiterleben
君を愛してる(愛してる)
Ich
liebe
dich
(liebe
dich)
星座の導きで...(導きで...)
Durch
die
Führung
der
Sterne...
(Führung
der
Sterne...)
生き残りたい
Ich
will
überleben
まだ生きていたい
Ich
will
weiterleben
本気のココロ見せつけるまで
Bis
ich
dir
mein
wahres
Herz
zeige
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriela Robin, Hàl, Kentaro Haneda, Yoko Kanno, マイク杉山, 佐藤大, 加藤和彦, 安井かずみ, 岩里祐穂, 松本 隆, 真名杏樹, 阿佐 茜
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.