Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Umi ni Furu Yuki
Schnee, der auf das Meer fällt
旅の終りの
宿に来て
Am
Ende
der
Reise,
im
Gasthof
angekommen,
海に降る雪
見ています
sehe
ich
den
Schnee,
der
auf
das
Meer
fällt.
来ないあなたを
待ちながら
Während
ich
auf
dich
warte,
der
du
nicht
kommst,
膝にころがす
毛糸玉
rollt
ein
Wollknäuel
auf
meinem
Schoß.
降っても
降っても
Es
schneit
und
schneit,
降っても
消える雪
es
schneit
und
schmilzt,
der
Schnee.
それでも雪は
降りしきる...
Trotzdem
schneit
es
unaufhörlich
weiter...
ここにあなたが
いたならば
Wenn
du
hier
wärst,
雪見酒だと
洒落るでしょ
würdest
du
scherzen,
es
sei
Zeit
für
Schneesake.
明日の別れに
目をつむり
Die
Augen
vor
der
morgigen
Trennung
verschließend,
夫婦きどりの
夢一夜
träumen
wir
eine
Nacht
davon,
ein
Ehepaar
zu
sein.
愛して
愛して
Ich
liebe
dich,
liebe
dich,
愛して
やまぬ恋
liebe
dich,
unaufhörliche
Liebe.
はげしく恋は
降りしきる...
Heftig
schneit
die
Liebe
weiter...
女ごころを
つくしても
Auch
wenn
ich
mein
weibliches
Herz
hingabe,
海に降る雪
ぼたん雪
ist
der
Schnee,
der
auf
das
Meer
fällt,
wie
Schneeglöckchen.
積ることない
淋しさを
Die
Einsamkeit,
die
sich
nicht
anhäufen
kann,
波もやさしく
泣いてます
wird
auch
von
den
Wellen
sanft
beweint.
降っても
降っても
Es
schneit
und
schneit,
降っても
消える雪
es
schneit
und
schmilzt,
der
Schnee.
それでも雪は
降りしきる...
Trotzdem
schneit
es
unaufhörlich
weiter...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaoru Mizuki, 南郷孝
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.