Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Konpira Ichidan
Konpira-Trupp
丸に赤色
金の字は
Ein
Kreis
mit
Rot,
das
goldene
Zeichen,
金毘羅(こんぴら)さんの
旗印(はたじるし)
ist
die
Flagge
von
Konpira-san.
願い
心に
石段を
Mit
einem
Wunsch
im
Herzen,
die
Steinstufen
登れば見える
讃岐富士(さぬきふじ)
erklimmend,
sieht
man
den
Sanuki
Fuji.
人生
一段
一段ごとに
Jede
Stufe
des
Lebens,
eine
nach
der
anderen,
思いを踏みしめ
歩いて行こう
mit
Bedacht
beschreiten,
lass
uns
gehen.
長いようでも
人の世は
Auch
wenn
es
lang
erscheint,
das
Menschenleben,
あっという間の
紙芝居
ist
es
doch
ein
Papiertheater
im
Nu.
金毘羅(こんぴら)船々(ふねふね)
追手(おいて)に帆(ほ)掛(か)けて
Konpira-Schiffe,
Schiffe,
setzen
Segel
im
Wind,
人情の木に
花が咲く
am
Baum
des
Mitgefühls
blühen
Blumen.
四国名物
阿波踊り
Shikokus
berühmter
Awa-Tanz,
踊る阿呆(あほう)に
見る阿呆(あほう)
die
Tanzenden
sind
verrückt,
die
Zuschauenden
auch,
同じ阿呆(あほう)なら
ソレソレと
wenn
wir
schon
verrückt
sind,
dann
los,
los,
袖(そで)を引っ張る
温ったかさ
zieht
jemand
warm
am
Ärmel.
泣いて暮すも
一生ならば
Weinend
zu
leben
ist
auch
ein
Leben,
笑って暮そよ
いい事あるさ
aber
lachend,
mein
Lieber,
ist
besser,
Gutes
wird
kommen.
親の意見と
茄子(なす)の花
Der
Rat
der
Eltern
und
die
Auberginenblüte,
先人(せんじん)たちの
心意気
der
Geist
der
Vorfahren.
金毘羅(こんぴら)船々(ふねふね)
三味線片手に
Konpira-Schiffe,
Schiffe,
mit
der
Shamisen
in
der
Hand,
衿(えり)を正して
春を待つ
den
Kragen
gerichtet,
auf
den
Frühling
wartend,
mein
Lieber.
長い石段
登(のぼ)るには
Um
die
langen
Steinstufen
zu
erklimmen,
なくてはならぬ
杖(つえ)ひとつ
braucht
man
unbedingt
einen
Stock.
おかげさまだと
気付く時
Wenn
man
"Dankeschön"
erkennt,
海の神様
微笑んだ
lächelt
der
Meeresgott.
つまずき
転んで
又立ち上がる
Stolpern,
fallen,
wieder
aufstehen,
いくつになっても
遅くはないさ
egal
wie
alt,
es
ist
nie
zu
spät.
旅は道連れ
世は情け
Reise
mit
Gefährten,
die
Welt
mit
Mitgefühl,
お天道(てんとう)さまは
付いてくる
die
Sonne
begleitet
uns.
金毘羅(こんぴら)船々(ふねふね)
にっこり誰かに
Konpira-Schiffe,
Schiffe,
lächle
jemanden
an,
笑ってごらん
福が来る
und
das
Glück
kommt,
mein
Lieber.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Suzuko Sawada, Masahisa Takeichi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.