Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
“I Learned To Stutter” / Coffin Car (Live) [Bonus Track]
„Ich lernte zu stottern“ / Sargwagen (Live) [Bonus-Track]
"While
john
is
setting
up
the
amp...
„Während
John
den
Verstärker
einrichtet...
What
happened
to
me
was
that
i
was
living
Was
mir
passierte,
war,
dass
ich
lebte
As
an
artist
and,
who
had
relative
freedom
Als
Künstlerin
und,
die
relative
Freiheit
hatte
As
a
woman
and
was
considered
the
bitch
in
the
society.
Als
Frau
und
in
der
Gesellschaft
als
Miststück
galt.
Since
i
met
john,
Seit
ich
John
traf,
I
was
upgraded
into
a
witch
and
i
was...
and
i
think
that
that′s
wurde
ich
zur
Hexe
befördert
und
ich
war...
und
ich
denke,
das
ist
Very
flattering.
sehr
schmeichelhaft.
Anyway,
what
i
learned
from
being
with
Jedenfalls,
was
ich
daraus
gelernt
habe,
mit
John
is
that
the
society
solely
treated
me
as
John
zusammen
zu
sein,
ist,
dass
die
Gesellschaft
mich
ausschließlich
als
A
woman,
as
a
woman
who
belonged
to
a
man
Frau
behandelte,
als
eine
Frau,
die
zu
einem
Mann
gehörte,
Who
is
one
of
the
most
powerful
people
in
der
einer
der
mächtigsten
Menschen
in
Our
generation,
unserer
Generation
ist,
And
some
of
his
closest
friends
told
me
that
probably
i
should
stay
Und
einige
seiner
engsten
Freunde
sagten
mir,
dass
ich
wahrscheinlich
im
Hintergrund
bleiben
sollte,
In
the
background,
i
should
shut
up,
ich
den
Mund
halten
sollte,
I
should
give
up
my
work
and
that
way
i'll
be
ich
meine
Arbeit
aufgeben
sollte
und
auf
diese
Weise
würde
ich
And
i
got
those
advises,
i
was
luck,
Und
ich
bekam
diese
Ratschläge,
ich
hatte
Glück,
I
was
over
thirty
and
it
was
too
late
for
me
to
Ich
war
über
dreißig
und
es
war
zu
spät
für
mich,
But
still,
still,
Aber
trotzdem,
trotzdem,
This
is
one
thing
i
want
to
say,
sisters,
because,
with
the
wish
Das
ist
eine
Sache,
die
ich
sagen
will,
Schwestern,
denn,
mit
dem
Wunsch,
That
you
know
dass
ihr
wisst
You′re
not
alone,
i...
Ihr
seid
nicht
allein,
ich...
Because
the
whole
society
started
to
attack
me
and
the
whole
Weil
die
ganze
Gesellschaft
anfing,
mich
anzugreifen,
und
die
ganze
Society
wished
me
dead,
Gesellschaft
mir
den
Tod
wünschte,
I
started
accumulating
a
tremendous
amount
of
guilt
complex
begann
ich,
einen
gewaltigen
Schuldkomplex
anzuhäufen
And
in
result
of
that
i
started
to
Und
als
Ergebnis
davon
begann
ich
zu
Stutter.
and
i
consider
myself
a
very
eloquent
stottern.
und
ich
halte
mich
für
eine
sehr
eloquente
Woman
and
also
an
attractive
woman
Frau
und
auch
für
eine
attraktive
Frau,
All
my
life
and
suddenly,
because
i
was
mein
ganzes
Leben
lang,
und
plötzlich,
weil
ich
mit
Associated
to
john,
John
assoziiert
war,
That
was
considered
an
ugly
woman,
ugly
jap,
who
took
your
wurde
das
als
hässliche
Frau
betrachtet,
hässliche
Japse,
die
euer
Monument
or
something
away
from
you.
Monument
oder
so
etwas
weggenommen
hat.
And
that's
when
i
realised
how
hard
it
Und
da
erkannte
ich,
wie
schwer
es
Is
for
woman,
if
i
can
start
to
stutter,
für
Frauen
ist,
wenn
ich
anfangen
kann
zu
stottern,
Being
a
strong
woman
and
having
lived
obwohl
ich
eine
starke
Frau
bin
und
gelebt
hatte
Thirty
years
by
then,
learn
to
stutter
in
dreißig
Jahre
bis
dahin,
lernte
zu
stottern
in
Three
years
of
being
treated
as
such,
it
is
a
very
hard
road.
drei
Jahren,
in
denen
ich
so
behandelt
wurde,
es
ist
ein
sehr
harter
Weg.
Now
the
next
song
is
called
"coffin
car"
and
this
is
a
song
that
i
Nun,
das
nächste
Lied
heißt
„Sargwagen“
und
das
ist
ein
Lied,
das
ich
Observed
in
myself
and
also
in
many
bei
mir
selbst
beobachtet
habe
und
auch
bei
vielen
Sisters
who
are
riding
on
coffin
cars.
Schwestern,
die
in
Sargwagen
fahren.
Coffin
car,
she's
riding
a
coffin
car,
Sargwagen,
sie
fährt
einen
Sargwagen,
She
likes
to
ride
a
coffin
car.
Sie
fährt
gern
einen
Sargwagen.
People
watching
her
with
tender
eyes,
Leute
beobachten
sie
mit
zärtlichen
Augen,
Friends
whispering
in
kindly
words,
Freunde
flüstern
freundliche
Worte,
Children
running,
waving
hands,
Kinder
rennen,
winken
mit
den
Händen,
Telling
each
other,
how
pretty
she
is.
Erzählen
einander,
wie
hübsch
sie
ist.
Coffin
car,
she′s
riding
a
coffin
car,
Sargwagen,
sie
fährt
einen
Sargwagen,
She
likes
to
ride
a
coffin
car.
Sie
fährt
gern
einen
Sargwagen.
Friends
making
ways
for
the
first
time,
Freunde
machen
zum
ersten
Mal
Platz,
People
throwing
kisses
for
the
first
time,
Leute
werfen
zum
ersten
Mal
Küsse,
Showering
flowers,
ringing
bells,
Streuen
Blumen,
läuten
Glocken,
Telling
each
other,
how
nice
she
is.
Erzählen
einander,
wie
nett
sie
ist.
Coffin
car,
she
likes
to
ride
a
coffin
car,
Sargwagen,
sie
fährt
gern
einen
Sargwagen,
She′s
riding
a
coffin
car.
Sie
fährt
einen
Sargwagen.
Wives
showing
tears
for
the
first
time,
Ehefrauen
zeigen
zum
ersten
Mal
Tränen,
Husbands
taking
their
hats
off
for
the
first
time,
Ehemänner
nehmen
zum
ersten
Mal
ihre
Hüte
ab,
Crushing
their
handkerchiefs,
rubbing
their
nose,
Zerknüllen
ihre
Taschentücher,
reiben
sich
die
Nase,
Telling
each
other,
how
good
she
is.
Erzählen
einander,
wie
gut
sie
ist.
Half
the
world
is
dead
anyway,
Die
halbe
Welt
ist
sowieso
tot,
The
other
half
is
asleep.
Die
andere
Hälfte
schläft.
And
life
is
killing
her,
Und
das
Leben
bringt
sie
um,
Telling
her
to
join
the
dead.
Sagt
ihr,
sie
soll
sich
den
Toten
anschließen.
So
ev'ry
day,
she
likes
to
ride
a
coffin
car,
Also
fährt
sie
jeden
Tag
gern
einen
Sargwagen,
A
flower
covered
coffin
car,
Einen
blumenbedeckten
Sargwagen,
Pretending
she
was
dead.
Und
tut
so,
als
wäre
sie
tot.
A
flower
covered
coffin
car,
Ein
blumenbedeckter
Sargwagen,
A
flower
covered
coffin
car,
Ein
blumenbedeckter
Sargwagen,
A
flower
covered
coffin
car.
Ein
blumenbedeckter
Sargwagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yoko Ono
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.