Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
魂のルフラン - 2010Version
Refrain der Seele - 2010Version
私に還りなさい
Kehre
zu
mir
zurück
記憶をたどり
Folge
den
Erinnerungen
優しさと夢の水源へ
Zur
Quelle
der
Zärtlichkeit
und
Träume
もいちど星にひかれ
Lass
dich
noch
einmal
von
den
Sternen
leiten
生まれるために
Um
geboren
zu
werden
蒼い影につつまれた素肌が
Meine
nackte
Haut,
von
blauen
Schatten
umhüllt,
時のなかで
静かにふるえてる
Zittert
leise
in
der
Zeit.
命の行方を問いかけるように
Als
ob
sie
nach
dem
Weg
des
Lebens
fragte,
指先は私をもとめる
Deine
Fingerspitzen
suchen
nach
mir.
抱きしめてた運命のあなたは
Du,
mein
Schicksal,
das
ich
umarmte,
季節に咲く
まるではかない花
Bist
wie
eine
vergängliche
Blume,
die
in
ihrer
Jahreszeit
blüht.
希望のにおいを胸に残して
Den
Duft
der
Hoffnung
in
meiner
Brust
zurücklassend,
散り急ぐ
あざやかな姿で
Eilst
du
dahin
in
deiner
leuchtenden
Gestalt.
私に還りなさい
Kehre
zu
mir
zurück
生まれる前に
Bevor
du
geboren
wurdest,
あなたが過ごした大地へと
Zur
Erde,
auf
der
du
weiltest.
この腕に還りなさい
Kehre
in
meine
Arme
zurück
めぐり逢うため
Um
uns
wiederzubegegnen
奇跡は起るよ
何度でも
Wunder
geschehen,
immer
wieder
祈るように
まぶた閉じたときに
Als
ich
wie
im
Gebet
meine
Lider
schloss,
世界はただ闇の底に消える
Verschwindet
die
Welt
einfach
im
Abgrund
der
Dunkelheit.
それでも鼓動はまた動きだす
Dennoch
beginnt
mein
Herzschlag
wieder
zu
schlagen,
限りある永遠を捜して
Auf
der
Suche
nach
einer
begrenzten
Ewigkeit.
私に還りなさい
Kehre
zu
mir
zurück
記憶をたどり
Folge
den
Erinnerungen
優しさと夢の水源へ
Zur
Quelle
der
Zärtlichkeit
und
Träume
あなたも還りなさい
Auch
du,
kehre
zurück
心も体もくりかえす
Herz
und
Körper
wiederholen
sich
私に還りなさい
生まれる前に
Kehre
zu
mir
zurück,
bevor
du
geboren
wurdest,
あなたが過ごした大地へと
Zur
Erde,
auf
der
du
weiltest.
この腕に還りなさい
Kehre
in
meine
Arme
zurück
めぐり逢うため
Um
uns
wiederzubegegnen
奇跡は起るよ
何度でも
Wunder
geschehen,
immer
wieder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toshimi Murata, Toshiyuki Oomori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.