Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos
una
pareja,
obtenemos
pocas
victorias
Wir
sind
ein
Paar,
wir
erringen
nur
wenige
Siege
Porque
solo
bajo
la
sombra
nos
amamos
con
euforia
Denn
nur
im
Schatten
lieben
wir
uns
voller
Euphorie
Mamá
dijo,
no
andes
con
personas
comprometidas
Mama
sagte:
Geh
keine
Beziehungen
mit
gebundenen
Menschen
ein
Porque
tarde
o
temprano
se
amargarán
tus
días
Denn
früher
oder
später
werden
deine
Tage
bitter
Es
un
humillante
tener
que
vernos
a
escondidas
Es
ist
demütigend,
uns
heimlich
treffen
zu
müssen
Se
siente
el
vacío
siempre
en
la
despedida
Man
spürt
die
Leere
immer
beim
Abschied
Las
citas
siempre
serán
en
áreas
restringidas
Die
Treffen
werden
immer
in
eingeschränkten
Bereichen
bleiben
Porque
sabemos
que
esta
relación
es
prohibida
Denn
wir
wissen,
dass
diese
Beziehung
verboten
ist
Pero
si
ya
eres
parte
de
mi
vida
Aber
wenn
du
bereits
Teil
meines
Lebens
bist
Y
a
quererte
así,
mi
alma
ya
está
sometida
Und
meine
Seele
unterjocht
wurde,
dich
so
zu
lieben
Ser
plato
de
segunda
mesa,
un
amante
sin
medida
Zweite
Wahl
zu
sein,
ein
Liebhaber
ohne
Maß
Eso
ya
no
me
interesa
con
tal
de
que
seas
mía
Das
interessiert
mich
nicht,
solange
du
mir
gehörst
Aprovecharé
un
instante
así
sea
de
tu
compañía
Ich
werde
jeden
Moment
deiner
Gesellschaft
nutzen
Te
llamo,
estás
con
él,
mi
corazón
muere
a
sangre
fría
Ich
rufe
an,
du
bist
bei
ihm,
mein
Herz
stirbt
in
kaltem
Blut
No
poder
decir
que
eres
mi
pareja,
todavía
Nicht
sagen
zu
können,
dass
du
mein
Partner
bist,
noch
nicht
¡Qué
ironía!
No
pensé
que
tanto
dolería
Welch
Ironie!
Dachte
nicht,
dass
das
so
wehtut
Aprovéchame,
vida
mía
Nutz
mich
aus,
mein
Liebster
Ven
interrumpe
mi
soledad
Komm
unterbrich
meine
Einsamkeit
Eres
experta
en
las
noches
frías
Du
bist
Experte
für
kalte
Nächte
Las
haces
cálidas
con
tu
maldad
Du
machst
sie
warm
mit
deiner
Boshaftigkeit
Aprovéchame,
vida
mía
Nutz
mich
aus,
mein
Liebster
Ven
interrumpe
mi
soledad
Komm
unterbrich
meine
Einsamkeit
Eres
experta
en
las
noches
frías
Du
bist
Experte
für
kalte
Nächte
Las
haces
cálidas
con
tu
maldad
Du
machst
sie
warm
mit
deiner
Boshaftigkeit
Yo
sé
muy
bien
lo
que
te
mereces
Ich
weiß
genau,
was
du
verdienst
Aunque
solo
pueda
demostrarlo
a
veces
Auch
wenn
ich
es
nur
manchmal
zeigen
kann
Escucha
mai′,
me
gustas
más
de
lo
que
parece
Hör
zu,
mein
Schatz,
ich
mag
dich
mehr,
als
es
scheint
Y
aunque
te
hago
mía,
no
me
perteneces
Und
selbst
wenn
ich
dich
mir
nehme,
gehörst
du
mir
nicht
Tú
tienes
tu
man,
yo
tengo
mi
girla'
Du
hast
deine
Frau,
ich
habe
meinen
Kerl
Sé
que
es
mi
deber
amarla
y
protegerla
Weiß,
dass
es
meine
Pflicht
ist,
sie
zu
lieben
und
beschützen
Pero
llegaste
tú,
a
robarte
mi
paz
Doch
dann
kamst
du
und
stahlst
meinen
Frieden
Y
cuando
estás
cerca,
solo
quiero
un
minuto
más
Und
wenn
du
hier
bist,
will
ich
nur
noch
eine
Minute
länger
Y
si
te
vas,
te
pienso
uoh
oh
oh
Und
wenn
du
gehst,
denk
ich
an
dich
oh
oh
oh
Me
siento
tan
indefenso
Ich
fühle
mich
so
wehrlos
Te
veo
en
el
suelo,
en
el
cielo
y
en
todas
partes
Ich
seh
dich
am
Boden,
im
Himmel
und
überall
Y
aunque
lo
he
intentado,
no
he
logrado
olvidarte
Und
trotz
aller
Versuche
vergess
ich
dich
nie
Porque
te
hice
parte
aunque
seas
un
secreto
Denn
ich
hab
dir
Raum
gegeben,
obwohl
du
ein
Geheimnis
Sé
que
no
está
bien
y
es
una
falta
de
respeto
Weiß
es
ist
falsch
und
respektlos
Lo
necesitamos
aunque
no
es
nada
en
concreto
Wir
brauchen
es,
auch
wenn's
nichts
Solides
Y
tú
me
extrañas
y
sin
ti,
no
estoy
completo
Du
vermisst
mich
und
ohne
dich
bin
ich
unvollständig
Aprovéchame,
vida
mía
Nutz
mich
aus,
mein
Liebster
Ven
interrumpe
mi
soledad
Komm
unterbrich
meine
Einsamkeit
Eres
experta
en
las
noches
frías
Du
bist
Experte
für
kalte
Nächte
Las
haces
cálidas
con
tu
maldad
Du
machst
sie
warm
mit
deiner
Boshaftigkeit
Aprovéchame
vida
mía
Nutz
mich
aus
mein
Liebster
Ven
interrumpe
mi
soledad
Komm
unterbrich
meine
Einsamkeit
Eres
experta
en
las
noches
frías
Du
bist
Experte
für
kalte
Nächte
Las
haces
cálidas
con
tu
maldad
Du
machst
sie
warm
mit
deiner
Boshaftigkeit
¿Qué
tiene
esa
mujer?
(¿Qué
yo
no
sé,
yo
no
sé?)
Was
ist
mit
dieser
Frau?
(Was
ich
weiß
nicht)
¿Qué
tiene
esa
mujer?
(¿Qué
es
lo
que
tiene
esa
mujer?)
Was
ist
mit
dieser
Frau?
(Was
hat
sie
nur?)
¿Qué
tiene
esa
mujer?
(¿Que
yo
no
sé,
yo
no
sé?)
Was
ist
mit
dieser
Frau?
(Was
ich
weiß
nicht)
¿Qué
tiene
esa
mujer?
(¿Qué
es
lo
que
tiene
esa
mujer?)
Was
ist
mit
dieser
Frau?
(Was
hat
sie
nur?)
¿Qué
tiene
esa
mujer?
(Pero
me
tiene
loco)
Was
ist
mit
dieser
Frau?
(Doch
sie
macht
mich
verrückt)
¿Qué
tiene
esa
mujer?
(Completamente
loco)
Was
ist
mit
dieser
Frau?
(Vollkommen
verrückt)
¿Qué
tiene
esa
mujer?
(Si
que
me
tiene
loco)
Was
ist
mit
dieser
Frau?
(Ja
mich
macht
sie
verrückt)
¿Qué
tiene
esa
mujer?
(Completamente
loco)
Was
ist
mit
dieser
Frau?
(Vollkommen
verrückt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: El Barragan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.