Yolanda del Río - Bendición de Tus Padres - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yolanda del Río - Bendición de Tus Padres




Bendición de Tus Padres
Благословение твоих родителей
Tú,
Ты,
Hijo mío que llenaste mi vida,
сын мой, наполнивший мою жизнь,
Desde que eras niño,
с самого детства,
Con tus juegos y tus travesuras,
своими играми и шалостями,
TÚ,
ты,
Que me diste la alegria de ser madre,
подаривший мне радость материнства,
Y hacerme feliz ... al verte sonreir
и сделавший меня счастливой ... видя твою улыбку.
A ti
Тебе
Hoy te dedico esta cancion
сегодня я посвящаю эту песню.
Ты,
Que has formado tu vida
строивший свою жизнь
Con muchos aciertos y tambien con algunos errores
с множеством удач и некоторыми ошибками,
Hoy te digo estamos orgullosos
сегодня я говорю, мы гордимся,
De que ya seas todo un hombre
что ты стал настоящим мужчиной.
Compartimos la dicha contigo el dia de tu boda
Мы разделяем с тобой счастье в день твоей свадьбы.
Llevate por donde quieras que vayas
Возьми с собой, куда бы ты ни шел,
Todo mi amor de madre
всю мою материнскую любовь,
Que desde que eras niño siempre quise darte...
которую я всегда хотела тебе дать с самого детства...
Llevate en tu maleta del equipaje todo los
Возьми в свой багаж все
Consejos y el buen ejemplo que te dimos tus padres...
советы и хороший пример, которые дали тебе твои родители...
(...)
(...)
Llevate por donde quieras que vayas
Возьми с собой, куда бы ты ни шел,
Todo mi amor de madre
всю мою материнскую любовь,
Que desde que eras niño siempre quise darte
которую я всегда хотела тебе дать с самого детства.
Llevate en tu maleta del equipaje todo los
Возьми в свой багаж все
Consejos y el buen ejemplo que te dimos tus padres
советы и хороший пример, которые дали тебе твои родители.
Hoy
Сегодня,
Que has unido tu vida
когда ты соединил свою жизнь
A tu linda esposa
со своей прекрасной женой,
Y tambien que se adoran
и я знаю, что вы любите друг друга,
Hoy te digo que estoy orgullosa
сегодня я говорю, что горжусь,
De que ya seas todo un hombre
что ты стал настоящим мужчиной.
Y comparto esta dicha contigo, el dia de tu boda
И я разделяю это счастье с тобой в день твоей свадьбы.
Llevate por donde quieras que vayas todo mi amor de
Возьми с собой, куда бы ты ни шел, всю мою материнскую
Madre que desde que eras niñoo yo trate de darte...
любовь, которую я пыталась дать тебе с самого детства...
Y llevate en tu maleta del equipaje todos los consejos
И возьми в свой багаж все советы
Y el buen ejemplo que te dimos tus padres...
и хороший пример, которые дали тебе твои родители...
Mis bendiciones nuestro cariño y felicidades!
Мои благословения, наша любовь и поздравления!
Nuestras bendiciones, nuestro cariño y felicidades!
Наши благословения, наша любовь и поздравления!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.