Текст и перевод песни Yolanda y Su Trio Perla Negra - Amarraditos
Vamos
amarraditos
los
dos
Мы
оба
будем
привязаны
друг
к
другу.
Espumas
y
terciopelo,
Пены
и
бархат,
Yo
con
un
recrujir
de
almidón
Я
с
крахмалом
Y
tú
serio
y
altanero.
А
ты
серьезный
и
надменный.
La
gente
nos
mira
Люди
смотрят
на
нас.
Con
envidia
por
la
calle,
С
завистью
по
улице,
Murmuran
los
vecinos,
- Бормочут
соседи.,
Los
amigos
y
el
alcalde.
Друзья
и
мэр.
Dicen
que
no
se
estila
ya
mas
Они
говорят,
что
это
больше
не
укладывается
Ni
mi
peinetón
ni
mi
pasador,
Ни
моя
прическа,
ни
заколка.,
Dicen
que
no
se
estila
o
no
Они
говорят,
что
это
не
укладывается
или
нет
Ni
mi
medallón
ni
tu
cinturón.
Ни
медальона,
ни
пояса.
Yo
se
que
se
estilan
Я
знаю,
что
они
стилизованы.
Tus
ojazos
y
mi
orgullo,
Твои
глаза
и
моя
гордость,
Cuando
voy
de
tu
brazo
Когда
я
иду
от
твоей
руки,
Por
el
sol
y
sin
apuro.
На
солнце
и
без
спешки.
Nos
espera
nuestro
cochero
Нас
ждет
наш
Кучер.
Frente
a
la
iglesia
mayor,
Перед
большой
церковью,
Y
a
trotecito
lento
recorremos
el
paseo,
И
медленной
рысью
мы
идем
по
набережной.,
Tu
saludas
tocando
el
ala
Ты
здороваешься,
касаясь
крыла.
De
tu
sombrero
mejor,
Из
твоей
лучшей
шляпы,
Y
yo
agito
con
donaire
mi
pañuelo.
А
я
махаю
Донэр
своим
носовым
платком.
No
se
estila,
ya
se
que
no
se
estila,
Это
не
стилизовано,
я
знаю,
что
это
не
стилизовано.,
Que
te
pongas
para
cenar
Надевай
на
ужин.
Jazmines
en
el
ojal.
Жасмины
в
петлице.
Desde
luego
parece
un
juego
Это,
конечно,
похоже
на
игру.
Pero
no
hay
nada
mejor
Но
нет
ничего
лучше.
Que
ser
un
señor
de
aquellos
Чем
быть
господином
из
тех,
Que
vieron
mis
abuelos.
Которые
видели
мои
бабушка
и
дедушка.
Nos
espera
nuestro
cochero
Нас
ждет
наш
Кучер.
Frente
a
la
iglesia
mayor,
Перед
большой
церковью,
Y
a
trotecito
lento
recorremos
el
paseo,
И
медленной
рысью
мы
идем
по
набережной.,
Tu
saludas
tocando
el
ala
Ты
здороваешься,
касаясь
крыла.
De
tu
sombrero
mejor,
Из
твоей
лучшей
шляпы,
Y
yo
agito
con
donaire
mi
pañuelo.
А
я
махаю
Донэр
своим
носовым
платком.
No
se
estila,
ya
se
que
no
se
estila,
Это
не
стилизовано,
я
знаю,
что
это
не
стилизовано.,
Que
te
pongas
para
cenar
Надевай
на
ужин.
Jazmines
en
el
ojal.
Жасмины
в
петлице.
Desde
luego
parece
un
juego
Это,
конечно,
похоже
на
игру.
Pero
no
hay
nada
mejor
Но
нет
ничего
лучше.
Que
ser
un
señor
de
aquellos
Чем
быть
господином
из
тех,
Que
vieron
mis
abuelos.
Которые
видели
мои
бабушка
и
дедушка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Margarita Duran, Pedro Belisario Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.